< Halelu 91 >

1 O KA mea noho iho ma kahi malu o ka Mea kiekie loa, E moe oia ma ke aka o ka Mea mana loa.
He who sitteth under the secret protection of the Most High, shall rest under the shadow of the Almighty.
2 E olelo aku au ia Iehova, Kuu puuhonua, kuu puukaua hoi; Kuu Akua, e paulele aku au ia ia.
I will say of the Lord, who is my refuge and my stronghold, my God, in whom I ever trust,
3 Oiaio no, e hoopakele mai no oia ia'u i ka hei o ka mea hoohei, A me ka mai make ahulau.
That he will surely deliver thee from the snare of the fowler, and from the pestilence of destruction.
4 E uhi mai no oia ia oe i kona mau hulu, A e holo no oe malalo iho o kona mau ehen; No ka mea, o kona oiaio, he palekaua ia, a he paku no hoi.
With his pinions will he cover thee, and under his wings shalt thou find shelter: shield and buckler is his truth.
5 Aole oe e makau i ka mea hooweliweli i ka po; Aole hoi i ka pua e lele ana i ke ao;
Thou shalt not be afraid of the terror of the night; nor of the arrow that flieth by day;
6 Aole hoi i ka mai make e holoholo ana maloko o ka pouli; Aole no hoi i ka mai luku e hooneoneo ana i ke awakea.
Nor of the pestilence that stalketh in darkness; nor of the deadly disease that wasteth at noonday.
7 E hina no ka tausani ma kou aoao, A me na legeona ma kou aoao akau; Aole nae e bookokoke aku ia oe.
There shall fall at thy side a thousand, and ten thousand at thy right hand; unto thee [however] shall it not come nigh.
8 E nana wale aku no kou mau maka, A e ike no oe i ka hoopaiia o ka poe hewa.
Only with thy eyes shalt thou behold it, and see the recompense of the wicked.
9 No ka mea, ua hoolilo no oe ia Iehova, kuu puuhonua, I ka Mea kiekie hoi, i wahi noho ai nou;
Because thou hast [said], The Lord is my protection, the Most High hast thou made thy refuge:
10 Aole oe e loohia i ka hewa, Aole e hookokoke mai ka mea ino i kou halelewa.
No evil shall befall thee, nor shall any plague come nigh unto thy tent.
11 No ka mea, e kauoha mai no ia i kona poe anela nou, E malama ia oe ma kou mau aoao a pau.
For his angels will he give charge concerning thee, to guard thee on all thy ways.
12 E kaikai lakou ia oe, ma ko lakou mau lima, O kuia kou wawae i ka pohaku.
Upon [their] hands shall they bear thee, that thou mayest not dash against a stone thy foot.
13 E hehi no hoi oe maluna o ka liona a me ka moomake; A e hahahi no hoi oe i ka liona opiopio a me ka moonui.
Upon the fierce lion and asp shalt thou tread: thou shalt trample under foot the young lion and serpent.
14 No kona hoopili ana mai ia'u, e hoopakele aku wau ia ia; E hookiekie aku no hoi au ia ia, no ka mea, ua ike mai oia i ko'u inoa.
Because he hath fixed his desire upon me, therefore will I release him: I will set him on high, because he knoweth my name.
15 E kabea mai no oia ia'u, a e pane aku au ia ia; Owau pu me ia maloko o ka popilikia; Na'u no ia e hoopakele ae, a e hoohanohano no hoi ia ia.
He will call on me, and I will answer him: with him will I be in distress; I will deliver him, and grant him honor.
16 E hoonui aku au i kona mau la, A e hoike aku no hoi au ia ia, i kou hoola.
With length of days will I satisfy him, and I will let him see my salvation.

< Halelu 91 >