< Halelu 89 >

1 E HOOKANI mau loa aku au i ka lokomaikai o Iehova; Ma ko'u waha e hoike aku at au i kou oiaio i kela hanauna, i keia hanauna.
משכיל לאיתן האזרחי חסדי יהוה עולם אשירה לדר ודר אודיע אמונתך בפי׃
2 No ka mea, ua olelo no wau, e hoopaa mau loa ia kou lokomaikai; A e hookumu no hoi oe i kou oiaio ma ka lani.
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃
3 Ua hana au i berita me kou poe i waeia, Ua hoohiki aku au no Davida, ka'u kauwa,
כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃
4 E hoonoho paa loa wau i kau poe mamo, A e hana no hoi au i nohoalii nou no na hanauna a pau. (Sila)
עד עולם אכין זרעך ובניתי לדר ודור כסאך סלה׃
5 Na ka lani no e hoolea i kou mau mea mana, e Iehova, I kou oiaio kekahi, ma ke anaina o ka poe pono.
ויודו שמים פלאך יהוה אף אמונתך בקהל קדשים׃
6 No ka mea, owai la ka mea ma ke aonli e ku like me Iehova? Iwaena hoi o na keiki a ka poe kiekie, e hoohalikeia me Iehova?
כי מי בשחק יערך ליהוה ידמה ליהוה בבני אלים׃
7 He Akua woliweli loa hoi ia ma ke anaina o ka poe pono; A he mea ia e hopohopo ai no ka poe a pau e noho hoopuni ana ia ia.
אל נערץ בסוד קדשים רבה ונורא על כל סביביו׃
8 E Iehova, ke Akua o na kaua, Owai la kekahi Iehova e like me oe? Me kou oiaio hoi e hoopuni ana ia oe?
יהוה אלהי צבאות מי כמוך חסין יה ואמונתך סביבותיך׃
9 O oe no ka i hookouopono i ke kupikipikio ana o ke kai; A pii nui ae kona mau ale, nau ia e hoomalielie.
אתה מושל בגאות הים בשוא גליו אתה תשבחם׃
10 Ua paopao no oe ia Rahaba, me he mea la i pepehiia; I ka ikaika o kou lima, na hooauhee oe i kou poe enemi.
אתה דכאת כחלל רהב בזרוע עזך פזרת אויביך׃
11 Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i.
לך שמים אף לך ארץ תבל ומלאה אתה יסדתם׃
12 O ke kukulu akau, a me ke kukuluhema, nau no i hana ia mau mea; E olioli no o Tabora a me Heremona i kou inoa.
צפון וימין אתה בראתם תבור וחרמון בשמך ירננו׃
13 He lima no kou i lako i ka ikaika: Ua ikaika no kou lima, ua kiekie hoi kou lima akau.
לך זרוע עם גבורה תעז ידך תרום ימינך׃
14 O ka pono, a me ka hoopono, oia ke kumu o kou nohoalii: E hele ae no imua o kou maka ka lokomaikai, a me ka oiaio.
צדק ומשפט מכון כסאך חסד ואמת יקדמו פניך׃
15 Pomaikai ka poe kanaka ike ia leo hauoli: E Iehova, e hele no lakou ma ka malamalama o kou maka.
אשרי העם יודעי תרועה יהוה באור פניך יהלכון׃
16 E hauoli no lakou i kou inoa a po ka la; A ma kou pono hoi e hookiekieia'i lakou.
בשמך יגילון כל היום ובצדקתך ירומו׃
17 No ka mea, o oe no ka nani o ko lakou ikaika; A ma kou lokomaikai e hookiekieia'i ko makou pepeiaohao.
כי תפארת עזמו אתה וברצנך תרים קרננו׃
18 No ka mea, aia no ia Iehova ko makou paku, A i ka Mea Hemolele hoi o ka Iseraela, ko makou alii.
כי ליהוה מגננו ולקדוש ישראל מלכנו׃
19 Alaila, olelo iho no oe i kou mea hemolele ma ke akaku, I mai la. Ua kau aku au i ka mana maluna o ka mea ikaika; Ua hookiekie au i ka mea i waeia mai o na kanaka.
אז דברת בחזון לחסידיך ותאמר שויתי עזר על גבור הרימותי בחור מעם׃
20 Ua loaa ia'u o Davida, o ka'u kauwa; Ua poni aku no au ia ia me kuu aila laa.
מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו׃
21 E paa mau no ko'u lima me ia, A e hooikaika aku no ko'u lima ia ia.
אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃
22 Aole e kii mai ka enemi i kana, Aole hoi e hookaumaha ke keiki a ka hewa ia ia.
לא ישא אויב בו ובן עולה לא יעננו׃
23 Na'u no e hooauhee i kona poe enemi imua ona, A e luku aku hoi i ka poe inaina mai ia ia,
וכתותי מפניו צריו ומשנאיו אגוף׃
24 E noho no ko'u oiaio a me ko'u lokomaikai me ia; A ma ko'u inoa e hookiekieia'i kona pepeiaohao.
ואמונתי וחסדי עמו ובשמי תרום קרנו׃
25 E hookau aku au i kona lima ma ke kai, A me kona lima akau hoi ma na muliwai.
ושמתי בים ידו ובנהרות ימינו׃
26 E hea mai no oia ia'u, O oe no ko'u Makua, O ko'u Akua hoi, a me ka Pohaku o ko'u hoolaia.
הוא יקראני אבי אתה אלי וצור ישועתי׃
27 E hoolilo no wau ia ia i ko'u makahiapo, I mea kiekie maluna o na'lii o ka honua.
אף אני בכור אתנהו עליון למלכי ארץ׃
28 E malama mau loa no wau i ko'u lokomaikai ia ia, A e ku paa loa no ko'u berita me ia.
לעולם אשמור לו חסדי ובריתי נאמנת לו׃
29 E hoomau loa no wau i kona poe mamo, A me kona nohoalii hoi, e like me na la o ka lani.
ושמתי לעד זרעו וכסאו כימי שמים׃
30 Ina haalele kana poe keiki i ko'u kanawai, Aole hoi e hele ma kou hoopono ana.
אם יעזבו בניו תורתי ובמשפטי לא ילכון׃
31 Ina kuu aku lakou i ka'u olelo pau, Aole hoi e malama i ka'u mau kauoha;
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃
32 Alaila e hoopai aku au i ko lakou hewa i ka laau hahau, A me ko lakou hala hoi i ke kaula.
ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם׃
33 Aole nae o lawe loa aku au i ko'u lokomaikai mai ona aku. Aole hoi au e hoole i ko'u lokomaikai.
וחסדי לא אפיר מעמו ולא אשקר באמונתי׃
34 Aole au e ae maluna o ka'u berita, Aole hoi e hoololi i ka olelo i puka aku ma ko'u lehelehe.
לא אחלל בריתי ומוצא שפתי לא אשנה׃
35 Hookahi no ko'u hoohiki ana i ko'u hemolele, Aole au e wahahee aku ia Davida.
אחת נשבעתי בקדשי אם לדוד אכזב׃
36 E mau loa ana no kana poe mamo, A me kona nohoalii, e like me ka la imua o'u.
זרעו לעולם יהיה וכסאו כשמש נגדי׃
37 E hoopaa mau loa ia no hoi ia, e like me ka mahina, Me he mea hoike oiaio la ma ke aouli. (Sila)
כירח יכון עולם ועד בשחק נאמן סלה׃
38 Aka, ua hooki mai oe, a ua hoopailua mai, A ua huhu mai no hoi oe i kau mea i poni ai.
ואתה זנחת ותמאס התעברת עם משיחך׃
39 Ua hoole mai no hoi oe i ka berita o kau kauwa: Ua hoolei oe i kona leialii i lalo i ka lepo.
נארתה ברית עבדך חללת לארץ נזרו׃
40 Ua wawahi no hoi oe i kona mau pa a pau, Ua haawi mai no hoi oe i kona mau pakaua i ka lukuia.
פרצת כל גדרתיו שמת מבצריו מחתה׃
41 Hao wale ia ia ka poe a pau e maalo ana ae malaila: He mea hoomaewaowa ia i kona poe hoalauna.
שסהו כל עברי דרך היה חרפה לשכניו׃
42 Ua hookiekio oe i ka lima akau o kona poe enemi; Ua hoohauoli oe i ka poe a pau i inaina mai ia ia.
הרימות ימין צריו השמחת כל אויביו׃
43 Ua hoohuli ae no hoi oe i ka maka o kana pahikaua, Aole hoi oe i hookupaa ia ia ma ke kaua.
אף תשיב צור חרבו ולא הקימתו במלחמה׃
44 Ua hooki mai oe i kona nani, A ua hoolei i kona nohoalii ilalo i ka lepo.
השבת מטהרו וכסאו לארץ מגרתה׃
45 Ua hoopokole mai oe i na la o kona wa opiopio; Ua uhi mai no hoi oe ia ia i ka hilahila. (Sila)
הקצרת ימי עלומיו העטית עליו בושה סלה׃
46 Pehea la ka loihi o kou hoonalo ana ia oe iho, e Iehova? E mau loa anei? E a mai nei anei kou huhu me he ahi la?
עד מה יהוה תסתר לנצח תבער כמו אש חמתך׃
47 E hoomanao mai oe ia'u, pehea la ka loihi o ke ola ana? No ke aha la oe i hana makehewa ai i na kanaka a pau?
זכר אני מה חלד על מה שוא בראת כל בני אדם׃
48 Owai ke kanaka e ola nei, aole oia e ike i ka make? E hoopakele anei oia i kona ola, mai ka lima aku o ka mea make? (Sila) (Sheol h7585)
מי גבר יחיה ולא יראה מות ימלט נפשו מיד שאול סלה׃ (Sheol h7585)
49 Auhea la kou lokomaikai o na manawa kahiko, e ka Haku? Ka mea au i hoohiki ai ia Davida ma ka oiaio?
איה חסדיך הראשנים אדני נשבעת לדוד באמונתך׃
50 E hoomanao mai oe, e ka Haku, i ka hoinoia o kau kauwa; Ua lawe no wau ma kou umauma i na lehulehu a pau o kou poe kanaka.
זכר אדני חרפת עבדיך שאתי בחיקי כל רבים עמים׃
51 No ka mea, ua hoino wale mai kou poe enemi, e Iehova, Ua hoino wale mai hoi i na kapuwai o kou mea i poniia.
אשר חרפו אויביך יהוה אשר חרפו עקבות משיחך׃
52 E hoomaikaiia o Iehova, a i ka manawa pau ole. Amene, Amene.
ברוך יהוה לעולם אמן ואמן׃

< Halelu 89 >