< Halelu 89 >
1 E HOOKANI mau loa aku au i ka lokomaikai o Iehova; Ma ko'u waha e hoike aku at au i kou oiaio i kela hanauna, i keia hanauna.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 No ka mea, ua olelo no wau, e hoopaa mau loa ia kou lokomaikai; A e hookumu no hoi oe i kou oiaio ma ka lani.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 Ua hana au i berita me kou poe i waeia, Ua hoohiki aku au no Davida, ka'u kauwa,
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 E hoonoho paa loa wau i kau poe mamo, A e hana no hoi au i nohoalii nou no na hanauna a pau. (Sila)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Na ka lani no e hoolea i kou mau mea mana, e Iehova, I kou oiaio kekahi, ma ke anaina o ka poe pono.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 No ka mea, owai la ka mea ma ke aonli e ku like me Iehova? Iwaena hoi o na keiki a ka poe kiekie, e hoohalikeia me Iehova?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 He Akua woliweli loa hoi ia ma ke anaina o ka poe pono; A he mea ia e hopohopo ai no ka poe a pau e noho hoopuni ana ia ia.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 E Iehova, ke Akua o na kaua, Owai la kekahi Iehova e like me oe? Me kou oiaio hoi e hoopuni ana ia oe?
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 O oe no ka i hookouopono i ke kupikipikio ana o ke kai; A pii nui ae kona mau ale, nau ia e hoomalielie.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Ua paopao no oe ia Rahaba, me he mea la i pepehiia; I ka ikaika o kou lima, na hooauhee oe i kou poe enemi.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 O ke kukulu akau, a me ke kukuluhema, nau no i hana ia mau mea; E olioli no o Tabora a me Heremona i kou inoa.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 He lima no kou i lako i ka ikaika: Ua ikaika no kou lima, ua kiekie hoi kou lima akau.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 O ka pono, a me ka hoopono, oia ke kumu o kou nohoalii: E hele ae no imua o kou maka ka lokomaikai, a me ka oiaio.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Pomaikai ka poe kanaka ike ia leo hauoli: E Iehova, e hele no lakou ma ka malamalama o kou maka.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 E hauoli no lakou i kou inoa a po ka la; A ma kou pono hoi e hookiekieia'i lakou.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 No ka mea, o oe no ka nani o ko lakou ikaika; A ma kou lokomaikai e hookiekieia'i ko makou pepeiaohao.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 No ka mea, aia no ia Iehova ko makou paku, A i ka Mea Hemolele hoi o ka Iseraela, ko makou alii.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Alaila, olelo iho no oe i kou mea hemolele ma ke akaku, I mai la. Ua kau aku au i ka mana maluna o ka mea ikaika; Ua hookiekie au i ka mea i waeia mai o na kanaka.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 Ua loaa ia'u o Davida, o ka'u kauwa; Ua poni aku no au ia ia me kuu aila laa.
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 E paa mau no ko'u lima me ia, A e hooikaika aku no ko'u lima ia ia.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 Aole e kii mai ka enemi i kana, Aole hoi e hookaumaha ke keiki a ka hewa ia ia.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Na'u no e hooauhee i kona poe enemi imua ona, A e luku aku hoi i ka poe inaina mai ia ia,
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 E noho no ko'u oiaio a me ko'u lokomaikai me ia; A ma ko'u inoa e hookiekieia'i kona pepeiaohao.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 E hookau aku au i kona lima ma ke kai, A me kona lima akau hoi ma na muliwai.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 E hea mai no oia ia'u, O oe no ko'u Makua, O ko'u Akua hoi, a me ka Pohaku o ko'u hoolaia.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 E hoolilo no wau ia ia i ko'u makahiapo, I mea kiekie maluna o na'lii o ka honua.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 E malama mau loa no wau i ko'u lokomaikai ia ia, A e ku paa loa no ko'u berita me ia.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 E hoomau loa no wau i kona poe mamo, A me kona nohoalii hoi, e like me na la o ka lani.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Ina haalele kana poe keiki i ko'u kanawai, Aole hoi e hele ma kou hoopono ana.
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 Ina kuu aku lakou i ka'u olelo pau, Aole hoi e malama i ka'u mau kauoha;
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Alaila e hoopai aku au i ko lakou hewa i ka laau hahau, A me ko lakou hala hoi i ke kaula.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Aole nae o lawe loa aku au i ko'u lokomaikai mai ona aku. Aole hoi au e hoole i ko'u lokomaikai.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 Aole au e ae maluna o ka'u berita, Aole hoi e hoololi i ka olelo i puka aku ma ko'u lehelehe.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Hookahi no ko'u hoohiki ana i ko'u hemolele, Aole au e wahahee aku ia Davida.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 E mau loa ana no kana poe mamo, A me kona nohoalii, e like me ka la imua o'u.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 E hoopaa mau loa ia no hoi ia, e like me ka mahina, Me he mea hoike oiaio la ma ke aouli. (Sila)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Aka, ua hooki mai oe, a ua hoopailua mai, A ua huhu mai no hoi oe i kau mea i poni ai.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Ua hoole mai no hoi oe i ka berita o kau kauwa: Ua hoolei oe i kona leialii i lalo i ka lepo.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Ua wawahi no hoi oe i kona mau pa a pau, Ua haawi mai no hoi oe i kona mau pakaua i ka lukuia.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Hao wale ia ia ka poe a pau e maalo ana ae malaila: He mea hoomaewaowa ia i kona poe hoalauna.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Ua hookiekio oe i ka lima akau o kona poe enemi; Ua hoohauoli oe i ka poe a pau i inaina mai ia ia.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Ua hoohuli ae no hoi oe i ka maka o kana pahikaua, Aole hoi oe i hookupaa ia ia ma ke kaua.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Ua hooki mai oe i kona nani, A ua hoolei i kona nohoalii ilalo i ka lepo.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Ua hoopokole mai oe i na la o kona wa opiopio; Ua uhi mai no hoi oe ia ia i ka hilahila. (Sila)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 Pehea la ka loihi o kou hoonalo ana ia oe iho, e Iehova? E mau loa anei? E a mai nei anei kou huhu me he ahi la?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 E hoomanao mai oe ia'u, pehea la ka loihi o ke ola ana? No ke aha la oe i hana makehewa ai i na kanaka a pau?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 Owai ke kanaka e ola nei, aole oia e ike i ka make? E hoopakele anei oia i kona ola, mai ka lima aku o ka mea make? (Sila) (Sheol )
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol )
49 Auhea la kou lokomaikai o na manawa kahiko, e ka Haku? Ka mea au i hoohiki ai ia Davida ma ka oiaio?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 E hoomanao mai oe, e ka Haku, i ka hoinoia o kau kauwa; Ua lawe no wau ma kou umauma i na lehulehu a pau o kou poe kanaka.
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 No ka mea, ua hoino wale mai kou poe enemi, e Iehova, Ua hoino wale mai hoi i na kapuwai o kou mea i poniia.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 E hoomaikaiia o Iehova, a i ka manawa pau ole. Amene, Amene.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.