< Halelu 89 >

1 E HOOKANI mau loa aku au i ka lokomaikai o Iehova; Ma ko'u waha e hoike aku at au i kou oiaio i kela hanauna, i keia hanauna.
Maschil. Of Ethan the Ezrahite. My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations.
2 No ka mea, ua olelo no wau, e hoopaa mau loa ia kou lokomaikai; A e hookumu no hoi oe i kou oiaio ma ka lani.
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
3 Ua hana au i berita me kou poe i waeia, Ua hoohiki aku au no Davida, ka'u kauwa,
I have made an agreement with the man of my selection, I have made an oath to David my servant;
4 E hoonoho paa loa wau i kau poe mamo, A e hana no hoi au i nohoalii nou no na hanauna a pau. (Sila)
I will make your seed go on for ever, your kingdom will be strong through all generations. (Selah)
5 Na ka lani no e hoolea i kou mau mea mana, e Iehova, I kou oiaio kekahi, ma ke anaina o ka poe pono.
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
6 No ka mea, owai la ka mea ma ke aonli e ku like me Iehova? Iwaena hoi o na keiki a ka poe kiekie, e hoohalikeia me Iehova?
For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?
7 He Akua woliweli loa hoi ia ma ke anaina o ka poe pono; A he mea ia e hopohopo ai no ka poe a pau e noho hoopuni ana ia ia.
God is greatly to be feared among the saints, and to be honoured over all those who are about him.
8 E Iehova, ke Akua o na kaua, Owai la kekahi Iehova e like me oe? Me kou oiaio hoi e hoopuni ana ia oe?
O Lord God of armies, who is strong like you, O Jah? and your unchanging faith is round about you.
9 O oe no ka i hookouopono i ke kupikipikio ana o ke kai; A pii nui ae kona mau ale, nau ia e hoomalielie.
You have rule over the sea in storm; when its waves are troubled, you make them calm.
10 Ua paopao no oe ia Rahaba, me he mea la i pepehiia; I ka ikaika o kou lima, na hooauhee oe i kou poe enemi.
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters.
11 Nau no ka lani, nau no hoi ka honua; Ua hookumu no oe i ke ao, a me kona mau mea e piha'i.
Yours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.
12 O ke kukulu akau, a me ke kukuluhema, nau no i hana ia mau mea; E olioli no o Tabora a me Heremona i kou inoa.
You have made the north and the south; Tabor and Hermon are sounding with joy at your name.
13 He lima no kou i lako i ka ikaika: Ua ikaika no kou lima, ua kiekie hoi kou lima akau.
Yours is an arm of power; strong is your hand and high your right hand.
14 O ka pono, a me ka hoopono, oia ke kumu o kou nohoalii: E hele ae no imua o kou maka ka lokomaikai, a me ka oiaio.
The seat of your kingdom is resting on righteousness and right judging: mercy and good faith come before your face.
15 Pomaikai ka poe kanaka ike ia leo hauoli: E Iehova, e hele no lakou ma ka malamalama o kou maka.
Happy are the people who have knowledge of the holy cry: the light of your face, O Lord, will be shining on their way.
16 E hauoli no lakou i kou inoa a po ka la; A ma kou pono hoi e hookiekieia'i lakou.
In your name will they have joy all the day: in your righteousness will they be lifted up.
17 No ka mea, o oe no ka nani o ko lakou ikaika; A ma kou lokomaikai e hookiekieia'i ko makou pepeiaohao.
For you are the glory of their strength; in your pleasure will our horn be lifted up.
18 No ka mea, aia no ia Iehova ko makou paku, A i ka Mea Hemolele hoi o ka Iseraela, ko makou alii.
For our breastplate is the Lord; and our king is the Holy One of Israel's.
19 Alaila, olelo iho no oe i kou mea hemolele ma ke akaku, I mai la. Ua kau aku au i ka mana maluna o ka mea ikaika; Ua hookiekie au i ka mea i waeia mai o na kanaka.
Then your voice came to your holy one in a vision, saying, I have put the crown on a strong one, lifting up one taken from among the people.
20 Ua loaa ia'u o Davida, o ka'u kauwa; Ua poni aku no au ia ia me kuu aila laa.
I have made discovery of David my servant; I have put my holy oil on his head.
21 E paa mau no ko'u lima me ia, A e hooikaika aku no ko'u lima ia ia.
My hand will be his support; my arm will give him strength.
22 Aole e kii mai ka enemi i kana, Aole hoi e hookaumaha ke keiki a ka hewa ia ia.
The deceit of those who are against him will not overcome him; he will not be troubled by the sons of evil.
23 Na'u no e hooauhee i kona poe enemi imua ona, A e luku aku hoi i ka poe inaina mai ia ia,
I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.
24 E noho no ko'u oiaio a me ko'u lokomaikai me ia; A ma ko'u inoa e hookiekieia'i kona pepeiaohao.
But my faith and my mercy will be with him; and in my name will his horn be lifted up.
25 E hookau aku au i kona lima ma ke kai, A me kona lima akau hoi ma na muliwai.
I will put his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 E hea mai no oia ia'u, O oe no ko'u Makua, O ko'u Akua hoi, a me ka Pohaku o ko'u hoolaia.
He will say to me, You are my father, my God, and the Rock of my salvation.
27 E hoolilo no wau ia ia i ko'u makahiapo, I mea kiekie maluna o na'lii o ka honua.
And I will make him the first of my sons, most high over the kings of the earth.
28 E malama mau loa no wau i ko'u lokomaikai ia ia, A e ku paa loa no ko'u berita me ia.
I will keep my mercy for him for ever; my agreement with him will not be changed.
29 E hoomau loa no wau i kona poe mamo, A me kona nohoalii hoi, e like me na la o ka lani.
His seed will keep their place for ever; his kingdom will be eternal, like the heavens.
30 Ina haalele kana poe keiki i ko'u kanawai, Aole hoi e hele ma kou hoopono ana.
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
31 Ina kuu aku lakou i ka'u olelo pau, Aole hoi e malama i ka'u mau kauoha;
If my rules are broken, and my orders are not kept;
32 Alaila e hoopai aku au i ko lakou hewa i ka laau hahau, A me ko lakou hala hoi i ke kaula.
Then I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
33 Aole nae o lawe loa aku au i ko'u lokomaikai mai ona aku. Aole hoi au e hoole i ko'u lokomaikai.
But I will not take away my mercy from him, and will not be false to my faith.
34 Aole au e ae maluna o ka'u berita, Aole hoi e hoololi i ka olelo i puka aku ma ko'u lehelehe.
I will be true to my agreement; the things which have gone out of my lips will not be changed.
35 Hookahi no ko'u hoohiki ana i ko'u hemolele, Aole au e wahahee aku ia Davida.
I have made an oath once by my holy name, that I will not be false to David.
36 E mau loa ana no kana poe mamo, A me kona nohoalii, e like me ka la imua o'u.
His seed will not come to an end for ever; the seat of his kingdom will be like the sun before me.
37 E hoopaa mau loa ia no hoi ia, e like me ka mahina, Me he mea hoike oiaio la ma ke aouli. (Sila)
It will be fixed for ever like the moon; and the witness in heaven is true. (Selah)
38 Aka, ua hooki mai oe, a ua hoopailua mai, A ua huhu mai no hoi oe i kau mea i poni ai.
But you have put him away in disgust; you have been angry with the king of your selection.
39 Ua hoole mai no hoi oe i ka berita o kau kauwa: Ua hoolei oe i kona leialii i lalo i ka lepo.
You have made your agreement with your servant of no effect: you have had no respect for his crown, it has come down even to the earth.
40 Ua wawahi no hoi oe i kona mau pa a pau, Ua haawi mai no hoi oe i kona mau pakaua i ka lukuia.
All his walls are broken down; you have given his strong towers to destruction.
41 Hao wale ia ia ka poe a pau e maalo ana ae malaila: He mea hoomaewaowa ia i kona poe hoalauna.
All those who come by take away his goods; he is laughed at by his neighbours.
42 Ua hookiekio oe i ka lima akau o kona poe enemi; Ua hoohauoli oe i ka poe a pau i inaina mai ia ia.
You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
43 Ua hoohuli ae no hoi oe i ka maka o kana pahikaua, Aole hoi oe i hookupaa ia ia ma ke kaua.
His sword is turned back; you have not been his support in the fight.
44 Ua hooki mai oe i kona nani, A ua hoolei i kona nohoalii ilalo i ka lepo.
You have put an end to his glory: the seat of his kingdom has been levelled to the earth.
45 Ua hoopokole mai oe i na la o kona wa opiopio; Ua uhi mai no hoi oe ia ia i ka hilahila. (Sila)
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah)
46 Pehea la ka loihi o kou hoonalo ana ia oe iho, e Iehova? E mau loa anei? E a mai nei anei kou huhu me he ahi la?
How long, O Lord, will you Keep yourself for ever from our eyes? how long will your wrath be burning like fire?
47 E hoomanao mai oe ia'u, pehea la ka loihi o ke ola ana? No ke aha la oe i hana makehewa ai i na kanaka a pau?
See how short my time is; why have you made all men for no purpose?
48 Owai ke kanaka e ola nei, aole oia e ike i ka make? E hoopakele anei oia i kona ola, mai ka lima aku o ka mea make? (Sila) (Sheol h7585)
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah) (Sheol h7585)
49 Auhea la kou lokomaikai o na manawa kahiko, e ka Haku? Ka mea au i hoohiki ai ia Davida ma ka oiaio?
Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?
50 E hoomanao mai oe, e ka Haku, i ka hoinoia o kau kauwa; Ua lawe no wau ma kou umauma i na lehulehu a pau o kou poe kanaka.
Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
51 No ka mea, ua hoino wale mai kou poe enemi, e Iehova, Ua hoino wale mai hoi i na kapuwai o kou mea i poniia.
The bitter words of your haters, O Lord, shaming the footsteps of your king.
52 E hoomaikaiia o Iehova, a i ka manawa pau ole. Amene, Amene.
Let the Lord be praised for ever. So be it, So be it.

< Halelu 89 >