< Halelu 83 >
1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.