< Halelu 83 >

1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
For they have consulted together with one consent; against thee do they make a covenant:
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
Assyria also is joined with them; they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Do thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon:
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
Which perished at En-dor; they became as dung for the earth.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Make their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
Who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains on fire;
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Let them be ashamed and dismayed for ever; yea, let them be confounded and perish:
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
That they may know that thou alone, whose name is JEHOVAH, art the Most High over all the earth.

< Halelu 83 >