< Halelu 83 >
1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.