< Halelu 83 >
1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, LORD.
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
that they will know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.