< Halelu 83 >
1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎稭。
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!