< Halelu 83 >
1 E KE Akua e, mai noho wale oe; Mai hookuli iho, aole hoi e noho leo ole, e ke Akua.
詠【求消滅聯盟的異民】阿撒夫的詩歌。 上主,求您不要一言不發,天主,您們不要靜默無話!
2 No ka mea, aia hoi, ua hoohaunaelo kou poe enemi, A o ka poe inaina aku ia oe, ua hookiekie lakou i ke poo.
因為您的仇敵騷擾狂吼,惱恨您的人都搖頭昂首;
3 Ua imi maalea lakou e ku e i kou poe kanaka, Ua kukakuka lakou e ku e i ka poe au i huna'i.
相聚密謀,陷害您的百姓,商議攻擊您保護的人民,
4 I ae la lakou, E hele mai, e hooki kakou i ko lakou noho aupuni ana, I hoomanao hou ole ia ka inoa o ka Iseraela.
說:大家來,由萬民將要他們驅散,使以色列的名不再被記念。
5 No ka mea, ua kukakuka lokahi pu lakou; Ua hana no lakou i berita ku e ia oe.
於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
6 O ko ka halelewa o Edoma, a me ko Isemaela; O ko Moaba, a me ko Hagara;
即厄東部落及依市瑪耳,又有摩阿布以及哈革爾。
7 O ko Gebela, a me ko Amona, a me ko Amaleka; O ko Pilisetia pu, a me ka poe e noho ma Turo;
還有革巴耳、阿孟和阿瑪肋克人,且有培肋舍特人和提洛的居民,
8 Ua hui pu hoi ko Asuria me lakou; O lakou ka i hooikaika i na moopuna a Lota. (Sila)
亞述人也與他們串通,作了羅特子民的幫兇。
9 E hana aku oe ia lakou, e like me ko Midiana; E like hoi me Sisera, a me Iabina, Ma ke kahawai o Kisona:
求你對待他們像對待米德楊人,像在克雄河對待息色辣和雅賓,
10 Na mea i lukuia ma Enedora, A lilo lakou i kipulu no ka aina.
他們都喪亡於恩多爾,全變成了田裏的糞泥,
11 E hoohalike oe i ko lakou poe koikoi me Oreba, a me Zeeba; I ko lakou poe alii hoi, me Zeba a me Zalemuna:
使他們的王侯要與敖勒布和東一樣,使他們的將領與巴黑和匝耳慕一樣,
12 Na mea i olelo, E lawe kakou no kakou iho Na wahi noho o ke Akua.
因為他們都曾如此說過:我們去佔領天主的住所。
13 E ko'u Akua e, e hoohalike oe ia lakou me ka opala, Me ke oka palaoa hoi imua o ka makani.
我的天主,求您使他們像旋風捲起的落葉,求您使他們像狂風吹起的碎楷,
14 E like me ke ahi i hoopau i na ululaau, A me ka lapalapa ahi i hoa i na kuahiwi;
好像被火燐焚燒的樹林,又似被火燄燃燒的山陵;
15 Pela oe e hahai ia lakou i kou ino, A e hooweliweli ia lakou i kou puahiohio.
求您也這樣以您的颶風驅散他們,以您的暴雨驚嚇他們。
16 E hoopiha oe i ko lakou maka i ka hilahila; Alaila, e imi lakou i kou inoa, e Iehova.
上主,求您羞辱他們的面容,是為叫他們尋求您的聖名;
17 E hoohilahilaia mai lakou, me ka hoopilikia mau loa ia; E hoohilahilaia mai lakou, a make hoi:
使他們永遠受辱恐慌,叫他們個個蒙羞喪亡。
18 I ike lakou, o oe, ka mea wale no nona ka inoa o IEHOVA; O oe no ka Mea kiekie loa maluna o ka honua a pau.
從此,認識您的名號是雅威,惟有您在普天下至尊無對。