< Halelu 80 >

1 E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
2 Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
3 E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
4 E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
5 Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
6 Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
7 E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
8 Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
9 Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
You cleared the land for it; it took root and filled the land.
10 Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
11 Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
12 No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
13 Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
14 E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
15 E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
16 Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
17 E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
19 E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.

< Halelu 80 >