< Halelu 80 >

1 E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
“To the chief musician upon Shoshannim; an 'Eduth by Assaph; a psalm.” O Shepherd of Israel, give ear, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
Before Ephraim and Benjamin and Menasseh awaken thy might, and come to our help.
3 E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
O God, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
4 E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
O Lord of hosts, how long shall thy anger smoke against the prayer of thy people?
5 Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
Thou feedest them with the bread of tears, and givest them tears to drink in great measure.
6 Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
Thou renderest us a contest unto our neighbors: and our enemies hold derision among themselves.
7 E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
O God of hosts, cause us to return, and let thy countenance shine, that we may be saved.
8 Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
A vine didst thou remove out of Egypt: thou drovest out nations, and plantedst it.
9 Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
Thou didst clear out a place before it, and it struck its root deeply, and it filled the land.
10 Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
Mountains were covered with its shadow, and with its boughs the cedars of God.
11 Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
It sent out its tendrils as far as the sea, and unto the river its suckers.
12 No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
Wherefore hast thou now broken down its fences, so that all who pass by the way pluck the fruit from it?
13 Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
The boar out of the forest doth gnaw at it, and what moveth on the field feedeth on it.
14 E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
O God of hosts, return; I pray thee, look down from heaven, and behold, and think of this vine;
15 E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
And of the sprout which thy right hand hath planted, and of the branch that thou hast made strong for thyself.
16 Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
It is burnt with fire, it is hewn down; because of the rebuke of thy countenance do they perish.
17 E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
Let thy hand be over the man of thy right hand, over the son of man whom thou hast made strong for thyself.
18 Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
Then will we not swerve from thee: revive us again, and we will call on thy name.
19 E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
O Lord God of hosts, cause us to return: let thy countenance shine, that we may be saved.

< Halelu 80 >