< Halelu 80 >
1 E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm. Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
2 Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
3 E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
4 E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
5 Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
6 Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
7 E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
8 Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
9 Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
10 Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
11 Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
12 No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
13 Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
14 E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
15 E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
16 Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
17 E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
19 E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.