< Halelu 80 >
1 E HALIU mai kou pepeiao, e ke Kahuhipa o ka Iseraela, Ka mea alakai ia Iosepa me he ohana hipa la; E ka mea e noho la mawaena o na Kerubima, e hoomalamalama mai.
For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph. Hear us, O Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
2 Imua o Eperaima a me Beniamina, a me Manase, E hoala ai oe i kou ikaika, E hele mai hoi e hoola ia makou.
before Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Rally Your mighty power and come to save us.
3 E ke Akua e, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila ola no makou.
Restore us, O God, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
4 E Iehova, ke Akua o na kaua, Pehea la ka loihi o kou huhu ana i ka pule a kou poe kanaka?
O LORD God of Hosts, how long will Your anger smolder against the prayers of Your people?
5 Ke hanai mai nei oe ia lakou i ka ai, he waimaka; Ke hoohainu mai nei oe ia lakou i na waimaka, a piha ke ana.
You fed them with the bread of tears and made them drink the full measure of their tears.
6 Ua hoolilo oe ia makou i mea e hakaka'i na mea e noho kokoke ana ia makou; A ua akaaka hoi ko makou poe enemi iwaena o lakou.
You make us contend with our neighbors; our enemies mock us.
7 E ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou; Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Restore us, O God of Hosts, and cause Your face to shine upon us, that we may be saved.
8 Ua lawe mai oe i ke kumuwaina mai Aigupita mai; Kipaku aku no oe i ko na aina e, a kanu iho la.
You uprooted a vine from Egypt; You drove out the nations and transplanted it.
9 Hoomakaukau no oe imua ona, Kokolo ae la kona aa, a piha ka aina.
You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.
10 Uhiia na mauna i kona malu, A me na kedera nui e kona mau lala.
The mountains were covered by its shade, and the mighty cedars with its branches.
11 Hoopuka ae la ia i kona mau lala a hiki i ke kai, A me kona mau manamana hoi, a hiki i ka muliwai.
It sent out its branches to the Sea, and its shoots toward the River.
12 No keaha la oe i hoohiolo ai i kona mau pa, I ako ai i kona ka poe a pau e hele ae ma ke ala?
Why have You broken down its walls, so that all who pass by pick its fruit?
13 Oki loa iho la ia i ka puaa o ka nahelehele, Pau hoi ia i ka aiia e na holoholona o ke kula.
The boar from the forest ravages it, and the creatures of the field feed upon it.
14 E ke Akua o na kaua, e hoi mai oe; E nana mai oe mai ka lani mai, a e ike hoi, A e kokua mai i keia kumuwaina.
Return, O God of Hosts, we pray! Look down from heaven and see! Attend to this vine—
15 E kiai mai oe i ka mea a kou lima akau i kanu ai, A me ke keiki au i hooikaika'i nou iho.
the root Your right hand has planted, the son You have raised up for Yourself.
16 Ua pau ia i ke ahi, ua kua ia ilalo; I kou papa ana make no lakou.
Your vine has been cut down and burned; they perish at the rebuke of Your countenance.
17 E kauia kou lima maluna o ke kanaka o kou lima akau, A maluna hoi o ke keiki a ke kanaka au i hooikaika'i nou iho.
Let Your hand be upon the man at Your right hand, on the son of man You have raised up for Yourself.
18 Alaila, aole makou e haalele ia oe; E hoala mai oe ia makou, a e hea aku no makou i kou inoa.
Then we will not turn away from You; revive us, and we will call on Your name.
19 E Iehova, ke Akua o na kaua, e hoohuli mai oe ia makou, Na kou maka e hoomalamalama mai, alaila, ola no makou.
Restore us, O LORD God of Hosts; cause Your face to shine upon us, that we may be saved.