< Halelu 77 >

1 KAHEA aku la au i ke Akua ma ko'u leo, Ma ko'u leo i ke Akua, a hoolohe mai la ia ia'u.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 I ko'u la i popilikia ai, nonoi aku la au i ka Haku: Kikoo aku la kuu lima i ka po, aole i haule: Hoole iho la kuu naau, aole ia e hoomahaia.
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 Hoomanao aku la au i ke Akua, a kupikipikio iho la; Noonoo aku la au, a maule iho la kuu naau. (Sila)
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Ua paa ia oe na alu o ko'u mau maka: Ua lauwiliia hoi au, aole hiki ke olelo aku.
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Noonoo no au i na la kahiko, I na makahiki hoi o ka wa mamua loa aku.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Hoomanao iho la au i kuu mele i ka po: Me kuu naau wau i kukakuka iho ai; Huli ikaika hoi ko'u manao.
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 E kipaku anei ka Haku i ka manawa pau ole? Aole anei ia e maliu hou mai?
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 Ua pauhia anei kona lokomaikai? Ua hala mau loa aku anei kana olelo?
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 Ua hoopoina anei ke Akua i ka lokomaikai? Ua puliki anei oia i kona aloha iloko o ka huhu? (Sila)
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 I aku la au, o ko'u nawaliwali keia, O na makahiki o ka lima akau o ka Mea kiekie loa.
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 E hoomanao aku au i na hana mana a Iehova: E hoomanaoio no hoi au i na mea kupanaha au, i ka wa kahiko.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 E noonoo aku au i kau hana a pau, A e manao nui hoi i kau mau haua mana.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Aia kou aoao, e ke Akua, ma kahi hoano, Owai la ke Akua nui e like me ke Akua?
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 O oe ke Akua nana i hana na mea mana: Ua hoike mai no hoi oe i kou ikaika mawaena o na kanaka.
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 I kou lima iho no oe i panai ai i kou poe kanaka, I na mamo a Iseraela, a me Iosepa. (Sila)
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ike aku la na wai ia oe, e ke Akua; Ike aku la na wai ia oe, a haalulu iho la: Kupikipikio no hoi na hohonu.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Ninini mai la hoi na ao i ka wai: Hoohekili mai la hoi na ao; Hoholo ae la na uila ou.
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Maloko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoomalamalama mai la na uila i ka honua: Naue iho la ka honua me ka haalulu.
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 Aia kou kuamoo ma ka moana, A o kou alanui hoi ma na wai nui; Aole i ikeia kou mau kapuwai.
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 Alakai aku no oe i kou poe me he ohana hipa la, Ma ka lima o Mose, ma laua o Aarona.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.

< Halelu 77 >