< Halelu 77 >

1 KAHEA aku la au i ke Akua ma ko'u leo, Ma ko'u leo i ke Akua, a hoolohe mai la ia ia'u.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 I ko'u la i popilikia ai, nonoi aku la au i ka Haku: Kikoo aku la kuu lima i ka po, aole i haule: Hoole iho la kuu naau, aole ia e hoomahaia.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Hoomanao aku la au i ke Akua, a kupikipikio iho la; Noonoo aku la au, a maule iho la kuu naau. (Sila)
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Ua paa ia oe na alu o ko'u mau maka: Ua lauwiliia hoi au, aole hiki ke olelo aku.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Noonoo no au i na la kahiko, I na makahiki hoi o ka wa mamua loa aku.
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Hoomanao iho la au i kuu mele i ka po: Me kuu naau wau i kukakuka iho ai; Huli ikaika hoi ko'u manao.
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 E kipaku anei ka Haku i ka manawa pau ole? Aole anei ia e maliu hou mai?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 Ua pauhia anei kona lokomaikai? Ua hala mau loa aku anei kana olelo?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Ua hoopoina anei ke Akua i ka lokomaikai? Ua puliki anei oia i kona aloha iloko o ka huhu? (Sila)
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 I aku la au, o ko'u nawaliwali keia, O na makahiki o ka lima akau o ka Mea kiekie loa.
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 E hoomanao aku au i na hana mana a Iehova: E hoomanaoio no hoi au i na mea kupanaha au, i ka wa kahiko.
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 E noonoo aku au i kau hana a pau, A e manao nui hoi i kau mau haua mana.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 Aia kou aoao, e ke Akua, ma kahi hoano, Owai la ke Akua nui e like me ke Akua?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 O oe ke Akua nana i hana na mea mana: Ua hoike mai no hoi oe i kou ikaika mawaena o na kanaka.
You are the God that do wonders; you have made known your power amongst the nations.
15 I kou lima iho no oe i panai ai i kou poe kanaka, I na mamo a Iseraela, a me Iosepa. (Sila)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Ike aku la na wai ia oe, e ke Akua; Ike aku la na wai ia oe, a haalulu iho la: Kupikipikio no hoi na hohonu.
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Ninini mai la hoi na ao i ka wai: Hoohekili mai la hoi na ao; Hoholo ae la na uila ou.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 Maloko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoomalamalama mai la na uila i ka honua: Naue iho la ka honua me ka haalulu.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Aia kou kuamoo ma ka moana, A o kou alanui hoi ma na wai nui; Aole i ikeia kou mau kapuwai.
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Alakai aku no oe i kou poe me he ohana hipa la, Ma ka lima o Mose, ma laua o Aarona.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

< Halelu 77 >