< Halelu 77 >
1 KAHEA aku la au i ke Akua ma ko'u leo, Ma ko'u leo i ke Akua, a hoolohe mai la ia ia'u.
To the chief music-maker. After Jeduthun. Of Asaph. A Psalm. I was crying to God with my voice; even to God with my voice, and he gave ear to me.
2 I ko'u la i popilikia ai, nonoi aku la au i ka Haku: Kikoo aku la kuu lima i ka po, aole i haule: Hoole iho la kuu naau, aole ia e hoomahaia.
In the day of my trouble, my heart was turned to the Lord: my hand was stretched out in the night without resting; my soul would not be comforted.
3 Hoomanao aku la au i ke Akua, a kupikipikio iho la; Noonoo aku la au, a maule iho la kuu naau. (Sila)
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah)
4 Ua paa ia oe na alu o ko'u mau maka: Ua lauwiliia hoi au, aole hiki ke olelo aku.
You keep my eyes from sleep; I am so troubled that no words come.
5 Noonoo no au i na la kahiko, I na makahiki hoi o ka wa mamua loa aku.
My thoughts go back to the days of the past, to the years which are gone.
6 Hoomanao iho la au i kuu mele i ka po: Me kuu naau wau i kukakuka iho ai; Huli ikaika hoi ko'u manao.
The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care.
7 E kipaku anei ka Haku i ka manawa pau ole? Aole anei ia e maliu hou mai?
Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?
8 Ua pauhia anei kona lokomaikai? Ua hala mau loa aku anei kana olelo?
Is his mercy quite gone for ever? has his word come to nothing?
9 Ua hoopoina anei ke Akua i ka lokomaikai? Ua puliki anei oia i kona aloha iloko o ka huhu? (Sila)
Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah)
10 I aku la au, o ko'u nawaliwali keia, O na makahiki o ka lima akau o ka Mea kiekie loa.
And I said, It is a weight on my spirit; but I will keep in mind the years of the right hand of the Most High.
11 E hoomanao aku au i na hana mana a Iehova: E hoomanaoio no hoi au i na mea kupanaha au, i ka wa kahiko.
I will keep in mind the works of Jah: I will keep the memory of your wonders in the past.
12 E noonoo aku au i kau hana a pau, A e manao nui hoi i kau mau haua mana.
I will give thought to all your work, while my mind goes over your acts of power.
13 Aia kou aoao, e ke Akua, ma kahi hoano, Owai la ke Akua nui e like me ke Akua?
Your way, O God, is holy: what god is so great as our God?
14 O oe ke Akua nana i hana na mea mana: Ua hoike mai no hoi oe i kou ikaika mawaena o na kanaka.
You are the God who does works of power: you have made your strength clear to the nations.
15 I kou lima iho no oe i panai ai i kou poe kanaka, I na mamo a Iseraela, a me Iosepa. (Sila)
With your arm you have made your people free, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ike aku la na wai ia oe, e ke Akua; Ike aku la na wai ia oe, a haalulu iho la: Kupikipikio no hoi na hohonu.
The waters saw you, O God; the waters saw you, they were in fear: even the deep was troubled.
17 Ninini mai la hoi na ao i ka wai: Hoohekili mai la hoi na ao; Hoholo ae la na uila ou.
The clouds sent out water; the skies gave out a sound; truly, your arrows went far and wide.
18 Maloko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoomalamalama mai la na uila i ka honua: Naue iho la ka honua me ka haalulu.
The voice of your thunder went rolling on; the world was flaming with the light of the storm; the earth was shaking.
19 Aia kou kuamoo ma ka moana, A o kou alanui hoi ma na wai nui; Aole i ikeia kou mau kapuwai.
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
20 Alakai aku no oe i kou poe me he ohana hipa la, Ma ka lima o Mose, ma laua o Aarona.
You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.