< Halelu 76 >
1 U A ikeia ke Akua ma ka Iuda: Ua kaulana hoi kona inoa ma ka Iseraela.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang. Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
2 Aia ma Salema kona halelewa, A ma Ziona hoi kona wahi e noho ai.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
3 Malaila ia i hakihaki ai i na pua o ke kakaka, O ka palekaua hoi, a me ka pahikaua, a me ke koi kaua. (Sila)
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. (Sela)
4 Ua oi aku ka hanohano o kou nani mamua o na mauna uliuli.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
5 Ua haoia ka poe ikaika o ka naau, A ua moe nui no hoi lakou; Aole i hiki ka lima o ka poe ikaika ke lawelawe.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
6 No kau papa ana, e ke Akua o Iakoba, Moe iho no ka ke kaakaua a me ka lio.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
7 O oe, o oe no, ka mea e makauia'i: Owai hoi ka mea e ku ma kou alo, i kou wa e huhu mai ai?
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
8 I loheia no ia oe ka hooponopono ana mai ka lani mai; Makau ae la ka honua, a noho malie iho la,
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
9 I ke ku ana o ke Akua iluna, e hooponopono, E hoola mai hoi i ka poe akahai a pau o ka honua. (Sila)
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. (Sela)
10 E hoonani aku no ka huhu o kanaka ia oe; A e liki no hoi oe i ke koena o ka huhu.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
11 E hoohiki, a e haawi io aku oukou ia Iehova, i ko oukou Akua: A lawe mai hoi na mea a pau i makana na ka mea e makauia'i.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
12 Nana no e hooki ae i ka ikaika o na'lii: He mea weliweli hoi ia no na'lii o ka honua.
Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.