< Halelu 76 >

1 U A ikeia ke Akua ma ka Iuda: Ua kaulana hoi kona inoa ma ka Iseraela.
Pour le musicien en chef. Sur instruments à cordes. Un psaume d'Asaph. Un chant. En Judée, Dieu est connu. Son nom est grand en Israël.
2 Aia ma Salema kona halelewa, A ma Ziona hoi kona wahi e noho ai.
Son tabernacle est aussi à Salem. Sa demeure est à Sion.
3 Malaila ia i hakihaki ai i na pua o ke kakaka, O ka palekaua hoi, a me ka pahikaua, a me ke koi kaua. (Sila)
Là, il brisa les flèches enflammées de l'arc, le bouclier, l'épée, et les armes de guerre. (Selah)
4 Ua oi aku ka hanohano o kou nani mamua o na mauna uliuli.
Tu es glorieux et excellent, plus que des montagnes de gibier.
5 Ua haoia ka poe ikaika o ka naau, A ua moe nui no hoi lakou; Aole i hiki ka lima o ka poe ikaika ke lawelawe.
Les hommes valeureux sont pillés, ils ont dormi leur dernier sommeil. Aucun des hommes de guerre ne peut lever la main.
6 No kau papa ana, e ke Akua o Iakoba, Moe iho no ka ke kaakaua a me ka lio.
A ta réprimande, Dieu de Jacob, le char et le cheval sont plongés dans un sommeil de mort.
7 O oe, o oe no, ka mea e makauia'i: Owai hoi ka mea e ku ma kou alo, i kou wa e huhu mai ai?
Vous, même vous, êtes à craindre. Qui peut se tenir devant toi quand tu es en colère?
8 I loheia no ia oe ka hooponopono ana mai ka lani mai; Makau ae la ka honua, a noho malie iho la,
Tu as prononcé le jugement du ciel. La terre a eu peur et s'est tue,
9 I ke ku ana o ke Akua iluna, e hooponopono, E hoola mai hoi i ka poe akahai a pau o ka honua. (Sila)
quand Dieu s'est levé pour juger, pour sauver tous les affligés de la terre. (Selah)
10 E hoonani aku no ka huhu o kanaka ia oe; A e liki no hoi oe i ke koena o ka huhu.
Certes, la colère de l'homme te loue. Les survivants de votre colère sont retenus.
11 E hoohiki, a e haawi io aku oukou ia Iehova, i ko oukou Akua: A lawe mai hoi na mea a pau i makana na ka mea e makauia'i.
Fais des vœux à Yahvé ton Dieu, et accomplis-les! Que tous ses voisins apportent des cadeaux à celui qui est à craindre.
12 Nana no e hooki ae i ka ikaika o na'lii: He mea weliweli hoi ia no na'lii o ka honua.
Il retranchera l'esprit des princes. Il est craint par les rois de la terre.

< Halelu 76 >