< Halelu 75 >

1 KE hoomaikai aku nei makou ia oe, e ke Akua, Ke hoomaikai aku nei makou; No ka mea, o ke kokoke ana mai o kou inoa, Ua hoakakaia e kau mau hana kupanaha.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2 Aia loaa ia'u ke anaina, Alaila, e hooponopono au ma ka pololei.
定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3 Hehee iho la ka honua me ko ka honua a pau: Na'u no i hookupaa i kona mau kia. (Sila)
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
4 I aku la au i ka poe naaupo, Mai hana naaupo oukou; A i ka poe aia, Mai hookiekie i ka pepeiaohao.
わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5 Mai hookiekie i ko oukou mau pepeiaohao iluna: Mai olelo me ka a-i oolea;
角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6 No ka mea, aole mai ka hikina, aole hoi mai ke komohana, Aole hoi mai ke kukuluhema, ka hoomaikaiia.
上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7 No ka mea, o ke Akua ka Lunakanawai: Ua hoohaahaa oia i kekahi, a ua hookiekie hoi i kekahi.
それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8 No ka mea, he kiaha ka iloko o ka lima o Iehova, He ulaula ka waina, a ua piha i ka mea anoninoniia; Ke ninini nei oia i koloko; Aka, o kona okaoka, oia ka ka poe hewa a pau o ka honua e kowi ai, a e inu.
主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9 Aka, e hai mau loa aku no wau; E hemeni aku au i ke Akua o Iakoba.
しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
10 O na pepeiaohao a pau o ka poe hewa ka'u e oki aku ai: Aka, e hookiekieia'e na pepeiaohao o ka mea pono.
悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。

< Halelu 75 >