< Halelu 75 >

1 KE hoomaikai aku nei makou ia oe, e ke Akua, Ke hoomaikai aku nei makou; No ka mea, o ke kokoke ana mai o kou inoa, Ua hoakakaia e kau mau hana kupanaha.
We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works.
2 Aia loaa ia'u ke anaina, Alaila, e hooponopono au ma ka pololei.
When I shall find the set time, I will judge uprightly;
3 Hehee iho la ka honua me ko ka honua a pau: Na'u no i hookupaa i kona mau kia. (Sila)
when the earth and all the inhabitants thereof are dissolved. I have set up the pillars of it. (Selah)
4 I aku la au i ka poe naaupo, Mai hana naaupo oukou; A i ka poe aia, Mai hookiekie i ka pepeiaohao.
I said to the arrogant, Deal not arrogantly, and to the wicked, Lift not up the horn.
5 Mai hookiekie i ko oukou mau pepeiaohao iluna: Mai olelo me ka a-i oolea;
Lift not up your horn on high. Speak not with a stiff neck.
6 No ka mea, aole mai ka hikina, aole hoi mai ke komohana, Aole hoi mai ke kukuluhema, ka hoomaikaiia.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes lifting up.
7 No ka mea, o ke Akua ka Lunakanawai: Ua hoohaahaa oia i kekahi, a ua hookiekie hoi i kekahi.
But God is the judge. He put one down, and lifts another up.
8 No ka mea, he kiaha ka iloko o ka lima o Iehova, He ulaula ka waina, a ua piha i ka mea anoninoniia; Ke ninini nei oia i koloko; Aka, o kona okaoka, oia ka ka poe hewa a pau o ka honua e kowi ai, a e inu.
For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foams. It is full of mixture, and he pours out of the same, surely to the dregs of it. All the wicked of the earth shall drain them, and drink them.
9 Aka, e hai mau loa aku no wau; E hemeni aku au i ke Akua o Iakoba.
But I will declare forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 O na pepeiaohao a pau o ka poe hewa ka'u e oki aku ai: Aka, e hookiekieia'e na pepeiaohao o ka mea pono.
All the horns of the wicked I will also cut off, but the horns of a righteous man shall be lifted up.

< Halelu 75 >