< Halelu 74 >

1 E KE Akua, o ke aha kau mea e mamao mau loa aku ai? No ke aha la e wela mai ai kou huhu i na hipa o kou aina?
A psalm (maskil) of Asaph. God, why have you rejected us? Is it forever? Why does your anger burn so hot against the sheep of your own field?
2 E hoomanao oe i kou ekalesia au i kuai kahiko loa ai, Ka ohana o kou hooilina au i kuai ai; O keia mauna Ziona kahi i noho ai oe.
Remember the people you made your own long ago, the tribe you redeemed and made your own. Remember too Mount Zion, the place where you live.
3 E hoeu i kou wawae i ka neoneo mau ana; I na mea a pau a ka enemi i hana hewa ai iloko e kou wahi hoano.
Come and walk through the complete devastation. The enemy has totally destroyed your Temple.
4 Ua uwo kou poe enemi iloko o na anaina; Ua kau lakou i ko lakou mau hae i hoailona.
The enemy shouted in triumph right where you met with us. There they set up their war banners as signs of their victory.
5 Kaulana aku la ke kanaka, E like me kona hapai ana i na koi i na laau paapu.
They acted like men chopping down a forest with axes.
6 Aka ano, ke wawahi nei lakou i kona mea i kalaiia, Me na koi a me na hamare.
With axes and hammers they smashed in the carved wooden panels.
7 Ua hoolei lakou i ke ahi iloko o kou wahi hoano, Ua hoohaumia lakou ilalo i ka lepo i ka halelewa o kou inoa.
Then they set fire to your Temple, burning it to the ground. They defiled the place where you live, the place that bears your name.
8 I iho la lakou ma ko lakou naau, E luku pu kakou ia lakou; Ua hoopau i ke ahi i na halehalawai a pau o ke Akua ma ka aina.
They said to themselves, “Let's destroy it all!” So they burned down every place where God was worshiped throughout the land.
9 Aole kakou i ike i ko kakou mau hoailona; Aole he kaula hou ae; Aohe mea iwaena o kakou i ike i ka loihi ana.
We no longer see any signs. There are no prophets left. And no one among us knows how long this will last.
10 E ke Akua, pehea ka loihi o ko ka enemi hoino ana mai? E hoino wale anei ka enemi i kou inoa i ka manawa pau ole?
How long will the enemy ridicule you, God? Will they insult your character forever?
11 No ke aha la oe i hoihoi aku ai i kou lima, i kou lima akau? E unuhi ae ia mai loko ae o kou poli.
Why do you hold back from doing something? Take action and destroy them!
12 No ka mea, o ke Akua ko'u Alii mai kinohi mai, E hana ana ma ke ola iwaena o ka honua.
But you, God, are our king from long ago. You have saved us many times in the land.
13 Hookaawale ae la oe i ke kai me kou ikaika: Wawahi iho la oe i na poo o na kerokodila ma na wai.
You were the one who split apart the sea by your strength; you broke the heads of the sea monsters.
14 Ulupa iho la oe i na poo o ka leviatana, A haawi ia ia i ai na na kanaka o ka waonahele.
You were the one who crushed the heads of Leviathan, and you gave its body to the desert animals to eat.
15 Hookaawale ae la oe i ke kumuwai me ka muliwai: Hoomaloo iho la oe i na waikahe ikaika.
You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
16 Nou no ke ao, nou no hoi ka po: Ua hoomakaukau oe i ka malamalama a me ka la.
You created the day, and also the night; you made the moon and the sun.
17 Ua hoonohonoho oe i na palena a pau o ka honua; Ua hana hoi oe i ka hoilo a me ka makalii.
You set the boundaries of the earth; you made summer and winter.
18 E hoomanao oe i keia, ua hoino wale ka enemi, e Iehova, A ua kuamuamu wale na kanaka naaupo i kou inoa.
So keep in mind how the enemy ridiculed you, Lord, and how irreverent people insulted your reputation.
19 Mai noho a haawi i ka uhane o kau manu nunu i ka poe ino: Mai hoopoina mau loa i ke anaina o kou poe ilihune.
Don't let wild animals kill your turtledoves! Don't abandon your people forever!
20 E manao mai oe i ka berita; No ka mea, ua paapu na wahi pouli o ka honua i na wahi e noho ai ka lalauwale.
Remember your promises in the agreement, because the land is full of dark places and violence.
21 Mai noho a hoi hou ka poe i hooluhihewaia me ka hilahila; Aka, e hoolea aku i kou inoa ka poe ilihune a me ka haahaa.
Don't let those who suffer be mistreated again. Let the poor and needy praise you for you who are.
22 E ku iluna, e ko Akua, e hakaka i ko'u hakaka: E hoomanao i ko ke kanaka naaupo hoino wale ana ia oe i na la a pau.
Stand up, God, and plead your case. Don't forget how these foolish people insulted you all the time.
23 Mai hoopoina i ka leo o kou poe enemi: Ke mahuahua mai nei ka haunaele ana o ka poe ku e ia oe.
Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!

< Halelu 74 >