< Halelu 73 >

1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
アサフのうた 神はイスラエルにむかひ心のきよきものに對ひてまことに恵あり
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
然はあれどわれはわが足つまづくばかりわが歩すべるばかりにてありき
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
こはわれ惡きものの榮ゆるを見てその誇れる者をねたみしによる
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
かれらは人のごとく憂にをらず人のごとく患難にあふことなし
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
このゆゑに倣慢は妝飾のごとくその頚をめぐり強暴はころものごとく彼等をおほへり
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
かれら肥ふとりてその目とびいで心の欲にまさりて物をうるなり
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
また嘲笑をなし惡をもて暴虐のことばをいだし高ぶりてものいふ
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
このゆゑにかれの民はここにかへり水のみちたる杯をしぼりいだして
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
いへらく神いかで知たまはんや至上者に知識あらんやと
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
観よかれらは惡きものなるに常にやすらかにしてその富ましくははれり
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
誠に我はいたづらに心をきよめ罪ををかさずして手をあらひたり
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
われもし斯ることを述んといひしならば我なんぢが子輩の代をあやまらせしならん
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
われこれらの道理をしらんとして思ひめぐらししにわが眼いたく痛たり
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
われ神の聖所にゆきてかれらの結局をふかく思へるまでは然りき
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
誠になんぢはかれらを滑かなるところにおきかれらを滅亡におとしいれ給ふ
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
かれらは瞬間にやぶれたるかな彼等は恐怖をもてことごとく滅びたり
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
主よなんぢ目をさましてかれらが像をかろしめたまはんときは夢みし人の目さめたるがごとし
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
わが心はうれへわが腎はさされたり
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
われおろかにして知覺なし聖前にありて獣にひとしかりき
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
されど我つねになんぢとともにあり汝わが右手をたもちたまへり
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
なんぢその訓諭をもて我をみちびき後またわれをうけて榮光のうちに入たまはん
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
汝のほかに我たれをか天にもたん地にはなんぢの他にわが慕ふものなし
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
わが身とわが心とはおとろふされど神はわがこころの磐わがとこしへの嗣業なり
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
観よなんぢに遠きものは滅びん汝をはなれて姦淫をおこなふ者はみななんぢ之をほろぼしたまひたり
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
神にちかづき奉るは我によきことなり われは主ヱホバを避所としてそのもろもろの事跡をのべつたへん

< Halelu 73 >