< Halelu 73 >
1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A Psalm of Asaph. Only — good to Israel [is] God, to the clean of heart. And I — as a little thing, My feet have been turned aside,
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
And their might [is] firm.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
In the misery of mortals they are not, And with common men they are not plagued.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
Therefore hath pride encircled them, Violence covereth them as a dress.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
Their eye hath come out from fat. The imaginations of the heart transgressed;
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
They do corruptly, And they speak in the wickedness of oppression, From on high they speak.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
And they have said, 'How hath God known? And is there knowledge in the Most High?'
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Lo, these [are] the wicked and easy ones of the age, They have increased strength.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Only — a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
And I am plagued all the day, And my reproof [is] every morning.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
And I think to know this, Perverseness it [is] in mine eyes,
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Only, in slippery places Thou dost set them, Thou hast caused them to fall to desolations.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
How have they become a desolation as in a moment, They have been ended — consumed from terrors.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
As a dream from awakening, O Lord, In awaking, their image Thou despisest.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
For my heart doth show itself violent, And my reins prick themselves,
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
And I [am] continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
With Thy counsel Thou dost lead me, And after honour dost receive me.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in the heavens? And with Thee none I have desired in earth.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion [is] God to the age.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
For, lo, those far from Thee do perish, Thou hast cut off every one, Who is going a whoring from Thee.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
And I — nearness of God to me [is] good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!