< Halelu 73 >

1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A Melody of Asaph. Nothing but good, is God, Unto Israel, Unto the pure in heart.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
But, as for me, —My feet had, almost stumbled, My steps had, well-nigh slipped;
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
For I was envious of the boasters, At the prosperity of the lawless, used I to look.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
Of the toil of weak mortals, have they none, Nor, with the sons of earth, are they hard smitten.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
For this cause, doth arrogance deck them as a neck-chain, And a garment of wrong is their attire;
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
Their iniquity, hath proceeded from fatness, They have surpassed the imaginations of the heart;
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
They mock, and wickedly command oppression, From on high, they command;
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
Therefore must his people return thither, And, the waters of abundance, are drained by them;
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
And they say—How doth GOD know? And is there knowledge in the Most High?
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Lo! these, are the lawless, Who are secure for an age, They have attained unto wealth.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands;
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
If I had thought, I will relate it thus, Lo! the circle of thy sons, had I betrayed.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
When I reasoned, that I might understand this, A vexation, it was in mine eyes:
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
Until I could enter the holy places of God, —Could give heed to their hereafter: —
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Surely, in slippery places, dost thou set them, —Thou hast suffered them to fall into places of danger.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
How have they become desolate, as in a moment! They have ceased—come to an end, by reason of calamities.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
As the dream of him that waketh, O my Lord! when rousing thyself up, their shadowy being, wilt thou despise.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
But my heart had grown embittered, And, in my reins, had I received wounds;
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
But, I, was brutish, and could not perceive, Like the beasts, had I become before thee.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
Nevertheless, I, am continually before thee, Thou hast taken hold of my right hand;
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
By thy counsel, wilt thou guide me, And, afterwards, unto glory, wilt thou take me.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in the heavens? And, compared with thee, there is nothing I desire on earth.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
Failed have my flesh and my heart, The rock of my heart—and my portion, is God unto times age-abiding.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
For lo! they who are far from thee, shall perish, Thou hast put an end to every one who wandered unchastely from thee.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
But, as for me, the drawing near of God, is my blessedness, —I have made, of My Lord Yahweh, my refuge, —That I may recount all thy works.

< Halelu 73 >