< Halelu 73 >
1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
“How does God know?” they say, “And has the Most High any knowledge?”
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.