< Halelu 73 >

1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Halelu 73 >