< Halelu 73 >

1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.

< Halelu 73 >