< Halelu 73 >
1 O IAIO, he lokomaikai ke Akua ia Iseraela, I ka poe naau maemae.
Žalm Azafovi. Jistě žeť jest Bůh dobrý Izraelovi, těm, kteříž jsou čistého srdce.
2 A owau nei la, aneane haule ko'u mau wawae; Mai pahee io ko'u mau kapuwai.
Ale nohy mé téměř se byly ušinuly, o málo, že by byli sklouzli krokové moji,
3 No ka mea, ua huahua au i ka poe naaupo, I kuu ike ana i ka pookeokeo ana o ka poe hewa:
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.
4 No ka mea, aohe mea e paa ai i ko lakou make ana; Ua mae ole ko lakou ikaika.
Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
5 Aohe o lakou popilikia e like me na kanaka e ae; Aole lilo lakou e like me na kanaka e ae, i ka lauwiliia.
V práci lidské nejsou, a s lidmi trestáni nebývají.
6 Nolaila i hoopuni ai ka haaheo ia lakou me he kaula hao la; A o ke kolohe ka i uhi mai ia lakou me he kapa komo la.
Protož otočeni jsou pýchou jako halží, a ukrutností jako rouchem ozdobným přiodíni.
7 Ua puka ko lakou mau maka i ka momona; A oi aku ko lakou waiwai, mamua o ko ka naau makemake.
Vysedlo tukem oko jejich; majíce hojnost nad pomyšlení srdce,
8 Ua henehene lakou, a ua kamailio hewa: No ka hooluhi hewa ana, ua olelo hookiekie lakou:
Rozpustilí jsou, a mluví zlostně, o nátisku velmi pyšně mluví.
9 Ua hooku e lakou i ko lakou waha i ka lani, A ua holoholo ko lakou alelo ma ka honua.
Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
10 Nolaila i hoi ai kona poe kanaka ilaila; A ua kowiia na wai o ke kiaha piha no lakou.
A protož na to přichází lid jeho, když se jim vody až do vrchu nalívá,
11 A olelo lakou, Pehea la e ike ai ke Akua? He ike anei hoi ko loko o ka Mea kiekie loa?
Že říkají: Jakť má o tom věděti Bůh silný? Aneb zdaž jest to známé Nejvyššímu?
12 Eia hoi, oia ka poe aia e maluhia ana ma ke ao nei; Ua mahuahua ko lakou waiwai ana.
Nebo aj, ti bezbožní jsouce, mají pokoj v světě, a dosahují zboží.
13 Oiaio, hoomaemae mea ole au i kuu naau; Ua holoi hoi au i kuu mau lima me ka pono:
Nadarmo tedy v čistotě chovám srdce své, a v nevinnosti ruce své umývám.
14 No ka mea, ua lauwiliia au a po ka la; A ua hahauia mai au i na kakahiaka a pau.
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.
15 Ina e i iho au, E olelo aku wau peneia: Eia hoi, e kumakaia paha au i ka hanauna o kau poe keiki.
Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
16 A, i kuu noonoo ana e ike ia mea, He hana luhi no ia no'u;
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.
17 A komo aku au i kahi hoano o ke Akua, Alaila maopopo ia'u ko lakou hope.
Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich.
18 Oiaio, ua hooku oe ia lakou ma na wahi paheehee, Ua hoohaule iho oe ia lakou ilalo i ka hoopaiia'na.
Jistě že jsi je na místech plzkých postavil, a uvržeš je v spustliny.
19 Ua hookae koke ia lakou me he imo ana la o ka maka! Ua hoopau loa ia hoi lakou i na mea makau.
Aj, jakť přicházejí na spuštění jako v okamžení! Mizejí a hynou hrůzami,
20 Me he moe la i ke ala ana'e o kekahi; Pela, e ka Haku, i kou ala ana, e hoowahawaha ai oe i ko lakou ano.
Jako snové tomu, kdož procítí; Pane, když je probudíš, obraz ten jejich za nic položíš.
21 No ka mea, ua pono ole ko'u naau, A walania ae la ko'u mau puupaa.
Když zhořklo srdce mé, a ledví má bodena byla,
22 A ua naaupo hoi au, me ka ike ole; Ua like au me ka holoholona imua ou.
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
23 Aka, ke noho mau nei no hoi au me oe; Ua paa mai oe ia'u ma kuu lima akau.
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
24 E alakai no oe ia'u ma kau oleloao, A mahope aku, e hookipa ia'u i ka nani.
Podlé rady své veď mne, a potom v slávu přijmeš mne.
25 Owai la ko'u ma ka lani? Aohe hoi mea ma ka honua nei a'u e makemake nei mamua ou.
Kohož bych měl na nebi? A mimo tebe v žádném líbosti nemám na zemi.
26 Ke maule nei ko'u kino a me ko'u naau, Aka, o ke Akua ka ikaika o ko'u naau; A me ko'u kuleana a mau loa.
Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky.
27 No ka mea, aia hoi, o ka poe mamao e ia oe, e make lakou; E luku mai hoi oe i ka poe a pau e hele moekolohe ana mai ou aku la.
Nebo aj, ti, kteříž se vzdalují tebe, zahynou; vytínáš ty, kteříž cizoloží odcházením od tebe.
28 Aka, he pono no'u e hookokoke aku i ke Akua; Ua hilinai aku au i ka Haku, ia Iehova, I hai aku ai au i kau hana a pau.
Ale mně nejlépe jest přídržeti se Boha; pročež skládám v Panovníku Hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.