< Halelu 66 >

1 E HOOKANI olioli i ke Akua, e na aina a pau:
В конец, песнь псалма воскресения.
2 E himeni aku i ka nani o kona inoa: E hoolilo i ka hoolea nona i mea nani.
Воскликните Господеви вся земля, пойте же имени Его, дадите славу хвале Его.
3 E olelo aku i ke Akua, Nani kou kupaianaha i kau hana aua! No ka nui o kou mana e hoolohe ai kou mau enemi ia oe.
Рцыте Богу: коль страшна дела Твоя? Во множестве силы Твоея солжут Тебе врази Твои.
4 E pau ka honua i ka hoomana aku ia oe, me ke mele aku ia oe; E himeni aku lakou i kou inoa. (Sila)
Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет же имени Твоему, Вышний.
5 E hele mai oukou e ike i na hana a ke Akua; He kupaianaha ia i kana hana ana no na keiki a kanaka.
Приидите и видите дела Божия, коль страшен в советех паче сынов человеческих.
6 Hoolilo mai la oia i ke kai i aina maloo: Hele wawae ae la lakou iwaena o ka muliwai: Malaila kakou i hauoli aku ai ia ia.
Обращаяй море в сушу, в реце пройдут ногами: тамо возвеселимся о Нем,
7 Ma kona mana ua hoomalu mau loa oia; Ke nana mai nei kona mau maka i na lahuikanaka: Aole e hookiekie ae ka poe kipikipi. (Sila)
владычествующем силою Своею веком: очи Его на языки призираете: преогорчевающии да не возносятся в себе.
8 E hoomaikai i ko kakou Akua, e na kanaka, E hooloheia'ku ka leo o ka hoolea nona:
Благословите, языцы, Бога нашего, и услышан сотворите глас хвалы Его,
9 Ka mea i hoomau i ko kakou uhane ma ke ola nei; Aole i kuu mai e kapeke ko kakou mau wawae.
положшаго душу мою в живот, и не давшаго во смятение ног моих.
10 No ka mea, ua hoao mai oe, e ke Akua, ia makou; Ua hoao mai oe ia makou me he kala la i hoaoia.
Яко искусил ны еси, Боже, разжегл ны еси, якоже разжизается сребро.
11 Ua hookomo oe ia makou i ka upena; Ua waiho mai oe i ka mea kaumaha ma ko makou mau puhaka.
Ввел ны еси в сеть, положил еси скорби на хребте нашем.
12 Ua haawi mai oe, e hooholo na kanaka maluna o ko makou mau poo: Hele ae la makou iwaena o ke ahi a me ka wai: Aka, ua lawe mai oe ia makou ma kahi waiwai.
Возвел еси человеки на главы нашя: проидохом сквозе огнь и воду, и извел еси ны в покой.
13 E hele au iloko o kou hale me na mohaikuni: E hooko aku au nou i ka'u mau mea i hoohiki aku ai,
Вниду в дом Твой со всесожжением, воздам Тебе молитвы моя,
14 Ka mea a ko'u mau lehelehe i hoopuka aku ai; A me ko'u waha i olelo ai i kuu popilikia ana.
яже изрекосте устне мои, и глаголаша уста моя в скорби моей.
15 E kaumaha aku au nou i na mohaikuni momona, Me ka mea ala o na hipa kane; E alana aku au i na bipi me na kao. (Sila)
Всесожжения тучна вознесу Тебе с кадилом, и овны, вознесу Тебе волы с козлы.
16 E hele mai e hoolohe, e ka poe a pau i weliweli i ke Akua, A e hai aku au i ka mea ana i hana mai ai no kuu uhane.
Приидите, услышите, и повем вам, вси боящиися Бога, елика сотвори души моей.
17 Ua kahea aku au ia ia me kuu waha, A ua hapaiia'ku hoi ia e ko'u alelo.
К Нему усты моими воззвах, и вознесох под языком моим.
18 Ina malama au i ka hewa ma ko'u naau, Aole e hoolohe mai ka Haku ia'u:
Неправду аще узрех в сердцы моем, да не услышит мене Господь.
19 Aka, ua hoolohe io mai no ke Akua; Ua maliu mai i ka leo o ka'u pule.
Сего ради услыша мя Бог, внят гласу моления моего.
20 E hoomaikaiia'ku ke Akua, Ka mea i hookapae ole i ka'u pule, A me kona aloha, mai o'u aku nei.
Благословен Бог, Иже не отстави молитву мою и милость Свою от мене.

< Halelu 66 >