< Halelu 66 >

1 E HOOKANI olioli i ke Akua, e na aina a pau:
一篇诗歌,交与伶长。 全地都当向 神欢呼!
2 E himeni aku i ka nani o kona inoa: E hoolilo i ka hoolea nona i mea nani.
歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
3 E olelo aku i ke Akua, Nani kou kupaianaha i kau hana aua! No ka nui o kou mana e hoolohe ai kou mau enemi ia oe.
当对 神说:你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要投降你。
4 E pau ka honua i ka hoomana aku ia oe, me ke mele aku ia oe; E himeni aku lakou i kou inoa. (Sila)
全地要敬拜你,歌颂你, 要歌颂你的名。 (细拉)
5 E hele mai oukou e ike i na hana a ke Akua; He kupaianaha ia i kana hana ana no na keiki a kanaka.
你们来看 神所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
6 Hoolilo mai la oia i ke kai i aina maloo: Hele wawae ae la lakou iwaena o ka muliwai: Malaila kakou i hauoli aku ai ia ia.
他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
7 Ma kona mana ua hoomalu mau loa oia; Ke nana mai nei kona mau maka i na lahuikanaka: Aole e hookiekie ae ka poe kipikipi. (Sila)
他用权能治理万民,直到永远。 他的眼睛鉴察列邦; 悖逆的人不可自高。 (细拉)
8 E hoomaikai i ko kakou Akua, e na kanaka, E hooloheia'ku ka leo o ka hoolea nona:
万民哪,你们当称颂我们的 神, 使人得听赞美他的声音。
9 Ka mea i hoomau i ko kakou uhane ma ke ola nei; Aole i kuu mai e kapeke ko kakou mau wawae.
他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。
10 No ka mea, ua hoao mai oe, e ke Akua, ia makou; Ua hoao mai oe ia makou me he kala la i hoaoia.
神啊,你曾试验我们, 熬炼我们,如熬炼银子一样。
11 Ua hookomo oe ia makou i ka upena; Ua waiho mai oe i ka mea kaumaha ma ko makou mau puhaka.
你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
12 Ua haawi mai oe, e hooholo na kanaka maluna o ko makou mau poo: Hele ae la makou iwaena o ke ahi a me ka wai: Aka, ua lawe mai oe ia makou ma kahi waiwai.
你使人坐车轧我们的头; 我们经过水火, 你却使我们到丰富之地。
13 E hele au iloko o kou hale me na mohaikuni: E hooko aku au nou i ka'u mau mea i hoohiki aku ai,
我要用燔祭进你的殿, 向你还我的愿,
14 Ka mea a ko'u mau lehelehe i hoopuka aku ai; A me ko'u waha i olelo ai i kuu popilikia ana.
就是在急难时我嘴唇所发的、 口中所许的。
15 E kaumaha aku au nou i na mohaikuni momona, Me ka mea ala o na hipa kane; E alana aku au i na bipi me na kao. (Sila)
我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。 (细拉)
16 E hele mai e hoolohe, e ka poe a pau i weliweli i ke Akua, A e hai aku au i ka mea ana i hana mai ai no kuu uhane.
凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。
17 Ua kahea aku au ia ia me kuu waha, A ua hapaiia'ku hoi ia e ko'u alelo.
我曾用口求告他; 我的舌头也称他为高。
18 Ina malama au i ka hewa ma ko'u naau, Aole e hoolohe mai ka Haku ia'u:
我若心里注重罪孽, 主必不听。
19 Aka, ua hoolohe io mai no ke Akua; Ua maliu mai i ka leo o ka'u pule.
但 神实在听见了; 他侧耳听了我祷告的声音。
20 E hoomaikaiia'ku ke Akua, Ka mea i hookapae ole i ka'u pule, A me kona aloha, mai o'u aku nei.
神是应当称颂的! 他并没有推却我的祷告, 也没有叫他的慈爱离开我。

< Halelu 66 >