< Halelu 56 >
1 E ALOHA mai ia'u, e ke Akua; No ka mea, e ale mai paha na kanaka ia'u; E paio aua i kela la i keia la, ua hooluhihewa mai oia ia'u.
To him that excelleth. A Psalme of David on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.
2 E ake ko'u mau enemi e ale ia'u i kela la i keia la; No ka mea, he nui no ka poe e kaua ana ia'u, e ka Mea kiekie loa.
Mine enemies would dayly swallowe mee vp: for many fight against me, O thou most High.
3 I ko'u manawa e makau ai, E hilinai aku au ia oe.
When I was afrayd, I trusted in thee.
4 Iloko o ke Akua e mahalo au i kana olelo; O ke Akua ka'u i hilinai aku ai, aole au e makau; Heaha ka ka io o hana mai ai ia'u?
I will reioyce in God, because of his word, I trust in God, and will not feare what flesh can doe vnto me.
5 I kela la i keia la, ua hookahuli lakou i ka'u mau olelo; Pau ko lakou mau manao i ke ku e ia'u no ka hewa.
Mine owne wordes grieue me dayly: all their thoughtes are against me to doe me hurt.
6 Ua akoakoa lakou, ua pee iho la hoi, Ua nana mai lakou i ko u mau kapuwai, I ko lakou kakali ana i ko'u uhane.
They gather together, and keepe them selues close: they marke my steps, because they waite for my soule.
7 He pakele anei ko lakou ma ka hewa? I ka huhu, e kiola iho ai i na kanaka, e ke Akua,
They thinke they shall escape by iniquitie: O God, cast these people downe in thine anger.
8 Ua helu oe i ko'u auwana ana: E ukuki oe i ko'u waimaka i kou omole: Aole anei ia iloko o kau buke?
Thou hast counted my wandrings: put my teares into thy bottel: are they not in thy register?
9 Aia kahea aku au, alaila e hoi ihope ko'u enemi: Ua ike au ia mea, no ka mea, mamuli o'u ke Akua.
When I cry, then mine enemies shall turne backe: this I know, for God is with me.
10 Iloko o ke Akua e mahalo mau au i ka olelo: Iloko o Iehova e hoomaikai au i ka olelo:
I will reioyce in God because of his worde: in the Lord wil I reioyce because of his worde.
11 Maluna o ke Akua i hilinai aku ai au, aole e makau; Heaha ka ke kanaka e hana mai ai ia'u?
In God doe I trust: I will not be afrayd what man can doe vnto me.
12 Maluna o'u ka berita ana nou, e ke Akua: E haawi aku au i ka hoolea ia oe.
Thy vowes are vpon me, O God: I will render prayses vnto thee.
13 No ka mea, ua hoopakele oe i ko'u uhane i ka make: Aole anei e hoopakele i ko'u mau kapuwai i ka hina ana? I hele au imua o ke Akua ma ka malamalama o ka poe ola.
For thou hast deliuered my soule from death, and also my feete from falling, that I may walke before God in the light of the liuing.