< Halelu 50 >
1 U A olelo mai no ke Akua mana, o Iehova, Ua kahea mai oia i ka honua mai ka hikina a ka la a i ke komohana.
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 Mai loko mai o Ziona ka hemolele o ka nani, I hoomalamalama mai ai ke Akua.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 E hele mai ana no ko kakou Akua, aole e noho wale: E ai no hoi ke ahi imua ona. A e ikaika mai ka ino a puni ia.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 E kahea oia i ka lani mai luna mai, A i ka honua hoi, e hooponopono oia i kona poe kanaka.
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 E houluulu mai oukou i ko'u mau haipule io'u nei, I ka poe i berita mai me au nei ma ka mohai.
Assemble ye his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 E hoike hoi ka lani i kona pono; No ka mea, o ke Akua oia ka Lunakanawai. (Sila)
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 E hoolohe mai, e ko'u poe kanaka, a e olelo aku au; E Iseraela, a e hoike ku e au ia oe; Owau no ke Akua, kou Akua no.
Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel: and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Aole au e hoahewa ia oe no kou mau alana, A me kou mau mohaikuni i mau imua o ko'u alo.
I will not reprove thee on account of thy sacrifices; for thy whole-burnt-offerings are before me continually.
9 Aohe bipi kane ka'u e lawe ai mai loko mai o kou hale; Aole hoi kao kane mai loko mai o kou mau pa holoholona:
I will take no bullocks out of thine house, nor he-goats out of thy flocks.
10 No ka mea, na'u no na holoholona a pau o ka ululaan, A me na holoholona laka maluna o na puu he tausani.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Ua ike au i na manu a pau o na mauna; No'u no hoi na holoholona o ke kula.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Ina i pololi au, aole au e hai aku ia oe; No ka mea, no'u no ke ao nei a me kona mea e piha ai.
If I should be hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and the fullness of it.
13 E ai anei au i ka io o na bipikane? E inu anei au i ke koko o na hipa kane?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 E mohai i ka hoomaikai ana i ke Akua; A e haawi i ka mea kiekie loa i kau mea i hoohiki ai nona:
Offer to God the sacrifice of praise; and pay thy vows to the Most High.
15 A e kahea mai ia'u i ka la popilikia; A e hoopakele au ia oe, a e hoonani mai no hoi oe ia'u.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver thee, and thou shalt glorify me. (Pause)
16 Aka, ke olelo nei ke Akua i ka mea hewa, Heaha kau e hai aku ai i ko'u mau kanawai? A e lawe ai i kuu berita ma kou waha?
But to the sinner God has said, Why dost thou declare my ordinances, and take up my covenant in thy mouth?
17 No ka mea, he hoowahawaha kou i ke aoia'na; A ke kiola nei oe i ka'u olelo mahope aku ou.
Whereas thou hast hated instruction, and hast cast my words behind [thee].
18 A i kou wa i ike ai i ka aihue, ua ae pu oe me ia: Ua lawe pu oe me na mea moe kolohe.
If thou sawest a thief, thou rannest along with him, and hast cast in thy lot with adulterers.
19 Ke haawi nei oe i kou waha i ka ino, A ke hookui nei kou alelo i ka hoopunipuni.
Thy mouth has multiplied wickedness, and thy tongue has framed deceit.
20 Ke noho nei oe me ka hoino i kou hoahanou; Ke aki wale nei oe i ke keiki a kou makuwahine.
Thou didst sit and speak against thy brother, and didst scandalize thy mother's son.
21 Oia na mea au i hana'i, a hookuli hoi au; Manao iho la oe, he mea like loa au me oe; Aka, e hoahewa au ia oe, a e hoonohonoho pono imua o kou alo.
These things thou didst, and I kept silence: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, [but] I will reprove thee, and set [thine offences] before thee.
22 E hoomanao oukou i keia, ano, e ka poe hoopoina i ke Akua, O haehae aku au, aole hoi he mea e ola'i.
Now consider these things, ye that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 O ka mea mohai i ka hoolea no'u oia ke hoonani mai ia'u: O ka mea hoopono i kona hele ana o ka'u ia e hoike ai i ke ola o ke Akua.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God.