< Halelu 48 >
1 HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашег, на светој гори својој.
2 He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
Прекрасна је висина, утеха свој земљи гора Сион, на северној страни њеној град цара великог.
3 Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
Бог у дворима његовим зна се да је бранич.
4 No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
Јер, гле, цареви се земаљски сабраше, али прођоше сви.
5 Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
Видеше и зачудише се, препадоше се и побегоше.
6 Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
Трепет обузе их онде, мучише се као породиља.
7 Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
Ветром источним разбио си корабље тарсиске.
8 E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
Шта слушамо то и видимо у граду Господа над војскама, у граду Бога нашег, Бог га утврди довека.
9 Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
Казујемо, Боже, милост Твоју усред цркве Твоје.
10 E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
Као што је име Твоје, Боже, тако је и хвала Твоја на крајевима земаљским; правде је пуна десница Твоја.
11 E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
Нек се весели гора Сион, нек се радују кћери јудејске судова ради Твојих.
12 E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
Пођите око Сиона и обиђите га, избројте куле његове;
13 E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
Погледајте бедеме његове, размотрите дворове његове, да приповедате млађим нараштајима.
14 No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.
Јер је овај Бог наш Бог увек и довека, Он ће бити вођ наш довека.