< Halelu 48 >
1 HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。