< Halelu 48 >
1 HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!