< Halelu 48 >
1 HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
A Melodious Song. For the Sons of Korah. Great is Yahweh, and worthy to be mightily praised, In the city of our God, His holy mountain.
2 He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
Beautiful in elevation, the joy of all the land, Is Mount Zion, in the recesses of the north, —The city of a great king.
3 Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
God, in her palaces, is to be known as a high tower.
4 No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
For lo! Kings—Met as appointed, Passed by together;
5 Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed—they hurried way!
6 Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
Trembling, seized them, there, Pangs. like hers who is in travail.
7 Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
With an east wind, wilt thou shatter the ships of Tarshish.
8 E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
Just as we have heard, So, have we seen, In the city of Yahweh of hosts, In the city of our God, God himself, will establish her, unto times age-abiding. (Selah)
9 Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
We have thought, O God, upon thy lovingkindness, In the midst of thy temple:
10 E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
According to thy Name, O God, So, be thy praise, unto the ends of the earth, With righteousness, is, thy right hand, filled.
11 E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.
12 E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
13 E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
Apply your mind to her rampart, Pass between her palaces, That ye may recount them to an after generation;
14 No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.
For, this God, is our God, to times age-abiding and beyond, He himself, will conduct us till death.