< Halelu 48 >

1 HE nui no Iehova, e hoomaikai nui ia'ku, Iloko o ke kulanakauhale o ko kakou Akua i kona mauna hoano.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 He nani no ke kiekie ana, he mea olioli no ka honua a pau, O Mauna Ziona ma na aoao kukuluakau, ke kulanakauhale o ke Alii nui.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Iloko o kona mau halealii, I ikeia'i ke Akua he puuhonua.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 No ka mea, aia hoi, ua akoakoa na'lii, Maalo pu ae la lakou.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 Ike iho la lakou a mahalo iho la; I makau lakou, a holo aku la.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Loohia lakou e ka makau malaila, A me ka eha e like me ko ka wahine haakokohi.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Me ka makani hikina i wawahi ai oe i na moku o Taresisa.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 E like me ko kakou lohe, pela kakou i ike ai, Ma ke kulanakauhale o Iehova Sabaota, Ma ke kulanakauhale o ko kakou Akua: E hoonoho paa loa ke Akua ia ia a mau loa. (Sila)
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 Ua noonoo makou i kou lokomaikai, e ke Akua, Iwaena konu o kou luakini.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 E like me kou inoa, e ke Akua, Pela ka hoolea nou a hiki i na welelau o ka honua; Ua piha kou lima akau i ka pono.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 E hauoli o mauna Ziona, E olioli pu na kaikamahine a Iuda, No kou hooponopono ana.
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 E kaahele oukou ia Ziona, E hele poai ia ia a puni; E helu i kona mau halekaua.
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 E hoomaopopo ko oukou naau i kona mau pakaua; E noonoo hoi i kona mau halealii, I hiki ia oukou ke hai aku i ka hanauna mahope aku.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 No ka mea, o ke Akua nei oia ko kakou Akua i ke ao pau ole; He alakai auanei ia no kakou a i ka make.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.

< Halelu 48 >