< Halelu 47 >

1 E PAIPAI i ko oukou mau lima, e na lahuikanaka a pau; E hooho i ke Akua me ka leo olioli.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
2 No ka mea, he mea e weliweli ai o Iehova ka mea kiekie loa: He Alii nui ia maluna o ka honua a pau.
Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop.
3 E hoohaahaa iho oia i ka poe kanaka malalo iho o kakou, A me na lahuikanaka malalo iho o ko kakou mau kapuwai.
Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.
4 E koho mai no hoi oia i hooilina no kakou, I ka nani o Iakoba ana i aloha mai ai. (Sila)
Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
5 Ua pii ae nei ke Akua me ka hooho, O Iehova me ke kani ana o ka pu.
Han utväljer åt oss vår arvedel, Jakobs, hans älskades, stolthet. (Sela)
6 E hoolea aku i ke Akua, e hoolea oukou: E hoolea aku i ko kakou Alii, e hoolea oukou.
Gud har farit upp under jubel, HERREN, under basuners ljud.
7 No ka mea, o ke Akua ke Alii o ka honua a pau; E hoolea aku oukou me ka naauao.
Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
8 E alii ana no hoi ke Akua maluna o na lahuikanaka; Ke nobo mai la ke Akua maluna o kona nohoalii hoano.
Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
9 Ua akoakoa na'lii o na kanaka, O na kanaka o ke Akua no Aberahama; No ke Akua na palekaua o ka honua; Ua hapai nui ia'ku no hoi ia.
Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron. Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.

< Halelu 47 >