< Halelu 44 >

1 E KE Akua, ua lohe makou me ko makou mau pepeiao, Ua hai mai ko makou mau makua ia makou, I na hana au i hana'i i ko lakou mau la, i na wa kahiko.
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние:
2 Kipaku aku la oe i na lahuikanaka me kou lima, a hookomo mai ia lakou la; Hoopilikia iho la oe i na kanaka a kiola aku la:
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их;
3 No ka mea, aole me ka lakou pahikaua iho i loaa ai ia lakou ka aina; Aole hoi no ko lakou lima ponoi i hoola iho ia lakou iho: Aka, o kou peahi akau, a me kou lima, a me ka malamalama o kou maka; No ka mea, ua lokomaikai mai oe ia lakou.
ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним.
4 O oe no ko'u Alii, e ke Akua; E kauoha mai i ka hoola ana ia Iakoba.
Боже, Царь мой! Ты - тот же; даруй спасение Иакову.
5 Ma ou la e pahu aku ai makou i ko makou poe enemi: Ma kou inoa e hehi iho ai makou i ka poe ku e iluna ia makou.
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
6 No ka mea, aole ma kuu kakaka e hilinai aku ai au: Aole hoi e hoola mai ka'u pahikaua ia'u.
ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня;
7 Aka, nau no makou i hoopakele i ko makou poe enemi, A ua hoohoka oe i ka poe i inaina mai ia makou.
но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас.
8 Iloko o ke Akua e kaena ai makou a po ka la, A e hoomaikai mau loa aku i kou inoa. (Sila)
О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек.
9 Aka, ua haalele ae nei oe a ua hoohilahila ia makou; Aole hoi oe i hele pu me ko makou poe kaua.
Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими;
10 A ua hoohuli oe ia makou i hope mai ka enemi mai; A o ka poe hoowahawaha ia makou, ua hao mai lakou no lakou iho.
обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас;
11 Ua haawi oe ia makou me he mau hipa la e lilo i ai; Ua hoopuehu hoi ia makou iwaena o na lahuikanaka.
Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами;
12 Ua kuai hoolilo aku oe i kou poe kanaka no ka mea ole, Aole hoi i hoomahuahua ma ka uku no lakou.
без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его;
13 Ua waiho oe ia makou he mea e hoinoia iwaena o ko makou poe hoanoho, He mea e hoowahawaha ai a e henehene ai no ka poe e hoopuni ana ia makou.
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
14 Ua hoolilo oe ia makou i huaolelo ino, A i luli poo ana iwaena o na lahuikanaka.
Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками.
15 E mau ana ko'u hoinoia imua o ko'u maka; A ua uhi mai ka hilahila o ko'u maka ia'u:
Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое
16 No ka leo o ka mea i hailiili a i hoino wale mai; No ka enemi hoi a me ka mea hoopai.
от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя:
17 Ua pau ia mea i ke kau mai maluna o makou, Aole hoi makou i hoopoina ia oe; Aole hoi i hoopunipuni makou ma kou berita.
все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего.
18 Aole i hoohuliia ko makou naau, Aole hoi i kapae ae ko makou mau kapuwai mai kou aoao ae;
Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего,
19 Ua hanapepe loa oe ia makou ma kahi nahesa; A ua hoouhi mai oe ia makou me ka malu o ka make.
когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною.
20 Ina i hoopoina makou i ka inoa o ko makou Akua, Ina i kikoo aku ko makou mau lima i kahi akua wahahee;
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
21 Aole anei i imi ke Akua ia mea? No ka mea, ua ike oia i na mea huna o ka naau.
то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца.
22 Oiaio, nou makou i pepehiia'i a po ka la; Ua manaoia makou me he mau hipa la e hoomakeia.
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
23 E ala'e, o ke aha kou mea e hiamoe ai, e ka Haku? E ku mai hoi iluna, mai haalele mai ia makou a mau loa.
Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.
24 No ke aha la i huna ai oe i kou maka? A i hoopoina hoi i ko makou popilikia, a me ko makou hooluhihewaia?
Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше?
25 No ka mea, ua kulou iho ko makou uhane i ka lepo; Ua pili ko makou opu i ka honua.
ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле.
26 E ku mai oe e kokua no makou, A e hoola ia makou no kou aloha.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей.

< Halelu 44 >