< Halelu 38 >
1 E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
psalmus David in rememorationem de sabbato Domine ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me
2 No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi et confirmasti super me manum tuam
3 Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
non est sanitas carni meae a facie irae tuae non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum
4 No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum sicut onus grave gravatae sunt super me
5 Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
putruerunt et corruptae sunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
6 Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingrediebar
7 Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
quoniam lumbi mei impleti sunt inlusionibus et non est sanitas in carne mea
8 Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
adflictus sum et humiliatus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
9 E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
Domine ante te omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
10 Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
cor meum conturbatum est dereliquit me virtus mea et lumen oculorum meorum et ipsum non est mecum
11 O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
amici mei et proximi mei adversus me adpropinquaverunt et steterunt et qui iuxta me erant de longe steterunt
12 O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
et vim faciebant qui quaerebant animam meam et qui inquirebant mala mihi locuti sunt vanitates et dolos tota die meditabantur
13 Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum
14 Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones
15 No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
quoniam in te Domine speravi tu exaudies Domine Deus meus
16 No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
quia dixi nequando supergaudeant mihi inimici mei et dum commoventur pedes mei super me magna locuti sunt
17 No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo semper
18 No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
quoniam iniquitatem meam adnuntiabo et cogitabo pro peccato meo
19 A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
inimici autem mei vivent et firmati sunt super me et multiplicati sunt qui oderunt me inique
20 O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi quoniam sequebar bonitatem
21 Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
non derelinquas me Domine Deus meus ne discesseris a me
22 E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.
intende in adiutorium meum Domine salutis meae