< Halelu 38 >

1 E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
2 No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
3 Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
4 No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
5 Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
7 Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
8 Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
9 E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
10 Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
11 O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
12 O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
13 Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
15 No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
16 No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
17 No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
18 No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
19 A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
20 O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
21 Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
22 E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.
Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!

< Halelu 38 >