< Halelu 38 >
1 E IEHOVA, mai hoopai mai oe ia'u me kou huhu; Mai hahau mai ia'u me kou inaina nui.
A psalm of David to make remembrance. O Yahweh may not in anger your you rebuke me and in wrath your may you chasten me.
2 No ka mea, ua haule mai kou mau pua maluna o'u, A ua kaomi ikaika mai kou lima ia'u.
For arrows your they have penetrated me and it has come down on me hand your.
3 Aole maikai ko'u io no kou huhu; Aole maha iloko o ko'u mau iwi no ko'u hewa.
There not [is] soundness in flesh my because of indignation your there not [is] health in bones my because of sin my.
4 No ka mea, ua kaa ae kuu mau hewa maluna o kuu poo; Me he mea kaumaha la, ua kaumaha loa ia ia'u.
For iniquities my they have passed over head my like a burden heavy they are [too] heavy for me.
5 Ua pilau ko'u mau eha, ua palahehe, No ko'u naaupo ana.
They stink they fester wounds my because of folly my.
6 Ua pilikia au, ua kulou loa au ilalo; E u hele ana a po ka la.
I am bent down I am bent over up to muchness all the day mourning I have gone about.
7 Ua paapu ko'u mau puhaka i ka wela; Aohe wahi ola iloko o ko'u io.
For loins my they are full burning [pain] and there not [is] soundness in flesh my.
8 Nawaliwali au, ua pope loa: Auwe aku la au no ka ikiki o ko'u naau.
I am numb and I am crushed up to muchness I roar from [the] groaning of heart my.
9 E ka Haku, imua o kou alo ko'u makemake a pau; Aole i hunaia ia oe kuu auwe ana.
O Lord [is] before you all desire my and sighing my from you not it is hidden.
10 Ua naenae ko'u naau, ua maule kuu ikaika; O ka malamalama o kuu mau maka, ua haalele hoi ia ia'u.
Heart my it palpitates it has left me strength my and [the] light of eyes my also they not [are] with me.
11 O ko'u poe hoaaloha a me ko'u mau makamaka, ua ku mamao aku lakou i ka'u pilikia; A ua ku aku ko'u mau hoahanau ma kahi loihi.
Friends my - and companions my from before plague my they stand and kinsmen my from a distance they have stood.
12 O ka poe kii mai i kuu uhane, hoomoe lakou i na pahele: A o ka poe imi i mea e poino ai au, ke olelo nei lakou i na mea hewa; Noonoo hoi lakou ma ka hoopunipuni a po ka la,
And they set traps - [those who] seek life my and [those who] seek harm my they have spoken destruction and deceit all the day they devise.
13 Aka, me he kuli la, aole au i hoolohe aku; E like hoi me ke kanaka leo ole, i ekemu ole kona waha.
And I [am] like a deaf [person] not I hear and like a dumb [person] [who] not he opens mouth his.
14 Pela hoi au e like me ke kanaka lohe ole, A iloko o kona waha aole ka hoopaapaa ana.
And I have become like a man who not [is] hearing and there not in mouth his [are] arguments.
15 No ka mea, ke manaolana aku nei au ia oe, e Iehova; E hoolohe no hoi oe, e ka Haku ko'u Akua:
For for you O Yahweh I have waited you you will answer O Lord God my.
16 No ka mea, ua olelo au, O hauoli mai lakou maluna o'u: I ke kapeke ana o kuu wawae, haanui ku e lakou ia'u.
For I said lest they should rejoice to me when slips foot my on me they magnified themselves.
17 No ka mea, kokoke au e hina, Ke waiho mau nei ko'u kaumaha imua o'u.
For I for stumbling [am] prepared and pain my [is] before me continually.
18 No ka mea, e hai aku no au i kuu hewa, A e ehaeha hoi au no ko'u lawehala ana.
For iniquity my I tell I am anxious from sin my.
19 A o ko'u mau enemi e ola ana ua ikaika lakou; A ua lehulehu mai la ka poe inaina hewa mai ia'u.
And enemies my life they are numerous and they are many [those who] hate me falsehood.
20 O ka poe hoihoi i ka hewa no ka pono ua ku e mai lakou ia'u, No ko'u hahai ana i ka pono.
And [those who] repay evil in place of good they accuse me in place of (pursuing my *Q(k)*) good.
21 Mai noho a haalele mai ia'u, e Iehova; E kuu Akua, mai noho a mamao aku ia'u.
May not you forsake me O Yahweh O God my may not you be distant from me.
22 E wiki mai i ke kokua ia'u, E kuu Moi kuu mea e ola'i.
Make haste! to help my O Lord salvation my.