< Halelu 37 >

1 MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
Не ревнуй лукавнующым, ниже завиди творящым беззаконие.
2 No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
Зане яко трава скоро изсшут, и яко зелие злака скоро отпадут.
3 E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
Уповай на Господа и твори благостыню: и насели землю, и упасешися в богатстве ея.
4 E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
Насладися Господеви, и даст ти прошения сердца твоего.
5 Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
Открый ко Господу путь твой и уповай на Него, и Той сотворит.
6 A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
И изведет яко свет правду твою и судбу твою яко полудне.
7 E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
Повинися Господеви и умоли Его. Не ревнуй спеющему в пути своем, человеку творящему законопреступление.
8 E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
Престани от гнева и остави ярость: не ревнуй, еже лукавновати,
9 No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
зане лукавнующии потребятся, терпящии же Господа, тии наследят землю.
10 A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
И еще мало, и не будет грешника: и взыщеши место его и не обрящеши.
11 Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
Кротцыи же наследят землю и насладятся о множестве мира.
12 Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
Назирает грешный праведнаго и поскрежещет нань зубы своими:
13 E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
Господь же посмеется ему, зане прозирает, яко приидет день его.
14 Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
Мечь извлекоша грешницы, напрягоша лук свой, низложити убога и нища, заклати правыя сердцем.
15 E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
Мечь их да внидет в сердца их, и луцы их да сокрушатся.
16 Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
Лучше малое праведнику, паче богатства грешных многа.
17 No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
Зане мышцы грешных сокрушатся, утверждает же праведныя Господь.
18 Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
Весть Господь пути непорочных, и достояние их в век будет.
19 Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
Не постыдятся во время лютое и во днех глада насытятся, яко грешницы погибнут.
20 Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
Врази же Господни, купно прославитися им и вознестися, изчезающе яко дым изчезоша.
21 Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
Заемлет грешный и не возвратит: праведный же щедрит и дает.
22 Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
23 Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
От Господа стопы человеку исправляются, и пути Его восхощет зело.
24 Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
Егда падет, не разбиется, яко Господь подкрепляет руку его.
25 Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
Юнейший бых, ибо состарехся, и не видех праведника оставлена, ниже семене его просяща хлебы.
26 He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
Весь день милует и взаим дает праведный, и семя его во благословение будет.
27 E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
Уклонися от зла и сотвори благо, и вселися в век века.
28 No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
Яко Господь любит суд и не оставит преподобных Своих: во век сохранятся: беззаконницы же изженутся, и семя нечестивых потребится.
29 E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
Праведницы же наследят землю и вселятся в век века на ней.
30 Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
Уста праведнаго поучатся премудрости, и язык его возглаголет суд.
31 Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
Закон Бога его сердцы его, и не запнутся стопы его.
32 Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
Сматряет грешный праведнаго и ищет еже умертвити его:
33 Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.
34 E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
Потерпи Господа и сохрани путь Его, и вознесет тя еже наследити землю: внегда потреблятися грешником, узриши.
35 Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
Видех нечестиваго превозносящася и высящася яко кедры Ливанския:
36 Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
и мимо идох, и се, не бе, и взысках его, и не обретеся место его.
37 E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
Храни незлобие и виждь правоту, яко есть останок человеку мирну.
38 Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
Беззаконницы же потребятся вкупе: останцы же нечестивых потребятся.
39 Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
Спасение же праведных от Господа, и защититель их есть во время скорби:
40 A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.
и поможет им Господь и избавит их, и измет их от грешник и спасет их, яко уповаша на Него.

< Halelu 37 >