< Halelu 37 >
1 MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.