< Halelu 33 >
1 E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.