< Halelu 33 >
1 E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
Psalmus David. [Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.]