< Halelu 33 >
1 E HAUOLI ia Iehova, e ka poe pono; O ka hoolea, he nani ia no ka poe maikai
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2 E hoolea aku ia Iehova me ka lira; E hookani ia ia me ka violaumi, ka mea kani kaula umi.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3 E oli aku ia ia i ke mele hou; E hula akamai me ke kani nui.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4 No ka mea, he pono ka olelo a Iehova; A ma ka oiaio kana mau hana a pau.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5 Makemake no oia i ka pono a me ka hoopono ana: Paapu ka honua i ka lokomaikai o Iehova.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6 Ma ka olelo a Iehova i hanaia'i na lani; O ko laila lehulehu no hoi ma ka ha ana o kona waha.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7 Ke houluulu nei oia i na wai o ka moana me he puu la: Ke hoahu nei no hoi oia i ka hohonu iloko o na halepapaa.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8 E makau aku ka honua a pau ia Iehova; E weliweli aku ia ia ka poe a pau e noho ana i ke ao nei:
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 No ka mea, i iho la ia, a o ka hanaia no ia; Kauoha iho la ia, a o ke ku paa mai la no ia.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 Ke hoolilo nei o Iehova i ka manao o na kanaka i mea ole; Ke hoolilo nei oia i ka noonoo o na lahuikanaka i mea lapuwale.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11 O ka manao o Iehova e kupaa mau loa ia; A o ka noonoo o kona naau i na hanauna a pau.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12 Pomaikai ka lahuikanaka o Iehova kona Akua; Ka poe kanaka hoi ana i koho ai i hooilina nona.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13 Ke nana mai nei o Iehova mai luna mai o ka lani; Ke ike mai nei no ia i na keiki a pau a kanaka.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14 Mai kona wahi i noho ai, Ke nana mai nei oia i ka poe a pau e noho ana ma ka honua.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15 Ko hana nei oia i ko lakou mau naau a like; Ke hoomanao mai nei no ia i ka lakou mau hana a pau.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16 Aole alii i ola i ka lehulehu o ka poe kaua; Aole ke kanaka ikaika i hoolaia e ka ikaika nui.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17 O ka lio he mea lapuwale ia e malu ai: Aohe mea e hoolaia e ia ma kona ikaika nui.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18 Aia hoi ka maka o Iehova maluna o ka poe weliweli ia ia. Maluna o ka poe i manaolana i kona aloha;
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19 E hoopakele i ko lakou uhane i ka make, A e hoomau i ko lakou ola nei i ka pololi aua.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Ke kali nei ko kakou uhane ia Iehova; Oia ko kakou kokua a me ko kakou palekaua.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 No ka mea, e hauoli auanei ko kakou naau ia ia, No ko kakou hilinai ana i kona inoa hoano.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22 E aloha mai ia makou, e Iehova, E like me ko makou manaolana ana ia oe.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.