< Halelu 29 >

1 E HAAWI aku ia Iehova, e ka poe ikaika, E haawi aku ia Iehova i ka nani a me ka mana.
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
2 E haawi aku ia Iehova i ka nani o kona inoa: E hoomana aku ia Iehova me na mea nani hoano.
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
3 Aia ka leo o Iehova maluna o na kai: Ke hekili mai nei ke Akua nani: Aia no Iehova maluna iho o na wai he nui no.
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
4 O ka leo o Iehova he mea mana no ia: O ka leo o Iehova he nani loa no ia.
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
5 O ka leo o Iehova ua uhai i na laau Kedera: Oiaio ua uhai no o Iehova i na Kedera o Lebanona.
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
6 Ua hoolelele oia ia lakou me he keiki bipi la; Ia Lebanona a me Siriona e like me ka reema opiopio.
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
7 O ka leo o Iehova ua mahele i na lapalapa o ke ahi.
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
8 O ka leo o Iehova ua hoohaalulu i ka waonahele; Ke hoohaalulu nei o Iehova i ka waonahele o Kadesa.
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
9 O ka leo o Iehova ua hoohanau i na dia wahine, A ua wehewehe mai ia i na ululaau: A iloko o kona Luakini i olelo ai na mea a pau i kona nani.
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
10 Ke noho nei no Iehova maluna o ka moana; Oiaio, e noho alii mau loa ana o Iehova.
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
11 E haawi mai no hoi o Iehova i ka ikaika i kona poe kanaka: E hoopomaikai mai no hoi o Iehova i kona poe ohua me ka maluhia.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.

< Halelu 29 >