< Halelu 25 >
1 E IEHOVA, ke hapai nei au i ko'u uhane ia oe.
[A Psalm] of David. Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
2 E kuu Akua, maluna ou e hilinai aku nei au; Aole au e hoka; Mai noho a lanakila mai ko'u poe enemi maluna o'u.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3 Oia hoi, e hoka ole ka poe manaolana ia oe; E hoka no nae ka poe lawehala wale.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
4 E hoike mai, e Iehova, i kou mau alanui ia'u: E ao mai oe ia'u i kou mau kuamoo.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
5 E alakai oe ia'u ma kau olelo oiaio, E ao mai hoi oe ia'u; No ka mea, o oe no ko'u Akua e ola'i: He manaolana ko'u ia oe a po ka la.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6 E hoomanao oe, e Iehova, i kou aloha a me kou lokomaikai; No ka mea, he mau mea kahiko loa mai no ia.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
7 Mai manao mai oe i na hewa o ko'u wa opiopio, me na hala o'u. E hoomanao mai oe ia'u e like me kou aloha, no kou lokomaikai
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
8 He maikai a he pololei no ko Iehova; Nolaila ia e ao mai ai i ka poe lawehala i kona alanui.
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
9 E alakai oia i ka poe akahai ma ka pono: E ao mai no hoi oia i ka poe hoohaahaa i kona aoao.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
10 O na aoao a pau o Iehova he aloha no ia me ka oiaio, I ka poe i malama i kona berita a me kana mau kauoha.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
11 No kou inoa, e Iehova, e kala mai ai oe i ko'u hewa; No ka mea, he nui no ia.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
12 Owai la ke kanaka i weliweli aku ia Iehova? Oia kana e ao mai ai i ka aoao ana e koho ai.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
13 E noho kona uhane ma ka maikai. E ili hoi ka honua i kana mau keiki.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
14 O ka manao paa o Iehova aia no ia me ka poe weliweli ia ia: E hoike mai no hoi oia i kona berita ia lakou.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
15 E kau mau ana ko'u mau maka ia Iehova; No ka mea, e kaili ae oia i ko'u mau wawae mailoko ae o ka upena.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
16 E maliu mai oe ia'u a e aloha mai ia'u. No ka mea, ua mehameha au a ua popilikia.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
17 Ua nui ae nei ka ehaeha o ko'u naau: E lawe ae oe ia'u mailoko ae o ko'u popilikia.
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
18 E nana mai i ko'u pilikia a me ko'u eha; A e kala mai i ko'u hewa a pau.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
19 E manao mai oe i kuu mau enemi, No ka mea, he nui no lakou; A ua inaina mai lakou ia'u me ka huhu awahia.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
20 E malama mai oe i kuu uhane, a e hoola mai ia'u; E hoka ole au, no ka mea, e hilinai aku au ia oe.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
21 E hoomalu ka pono me ka pololei ia'u, No ka mea, ke manao laua aku nei au ia oe.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22 E hoola ae oe, e ke Akua, ia Iseraela, Mai loko ae o kona mau popilikia a pau.
Redeem Israel, O God, out of all his troubles.