< Halelu 147 >

1 E HALELU aku oukou ia Iehova: No ka mea, he mea maikai ke hoolea aku i ko kakou Akua; No ka mea, he lealea ia, a he mea ku pono ka halelu.
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Kukulu no o Iehova ia Ierusalema; Hoiliili mai no oia i ka poe aea o ka Iseraela.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Hoomaha mai no oia i ka poe naau haehae, A wahi no hoi oia i ko lakou mau eha.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Hoike mai no oia i ka heluna o na hoku; Hea ae no hoi oia ia lakou a pau ma ka inoa.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 He nui no ko kakou Haku, a na nui hoi kona ikaika; A he mea hiki ole ke hai aku i kona ike.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Hookiekie no o Iehova i ka poe hoohaahaa; A hoohaahaa no oia i ka poe hewa ilalo i ka lepo.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 E olioli aku ia Iehova, me ka mililani aku, E hoolea aku i ko kakou Akua ma ka mea kani.
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Ka Mea i uhi i ka lani i na ao, Ka Mea i hoomakaukau i ka ua no ka honua, Ka Mea i hooulu mai i ka mauu, maluna o na mauna.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 Haawi mai no oia i ka ai na ka holoholona, Na ka poe koraka hoi, na ka mea kahea aku ia ia.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Aole ia e lealea i ka ikaika o ka lio, Aole ia e hauoli hoi i na wawae o ke kanaka.
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 E lealea no o Iehova i ka poe makau aku ia ia, I ka poe hoi e hoolana ma kona lokomaikai.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 E hiilani ia Iehova, e Ierusalema, E halelu aku i kou Akua, e Ziona.
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 No ka mea, hoopaa no oia i na kaola o kou mau pukapa; Hoomaikai no hoi oia i kau mau keiki iloko ou.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 Haawi mai no oia i ka malu ma kou mau mokuna, A hoomaona mai ia oe i ka palaoa maikai.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 Hoouna mai oia i kana mau olelo i ka honua, Holo kiki no kana mau olelo.
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Haawi mai no oia i ka hau, me he hulu hipa la, Hoohelelei mai oia i ka hau paa, e like me ka lehu ahi.
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 Hoohelelei mai oia i kona mau huahekili e like me na huna ai: Owai hoi ka mea hiki ke ku imua o kona anuanu?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Hoouna mai oia i kana olelo, a hoohehee ia lakou; Hoohuai mai oia i kona makani, a kahe iho la na wai.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Hoike mai no oia i kana olelo i ka Iakoba, I kana mau olelopaa hoi, a me kana hooponopono ana i ka Iseraela.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Aole ia i hana pela i ko na aina e a pau; O kana hooponopono ana, aole lakou i ike mai ia. E halelu aku oukou ia Iehova.
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。

< Halelu 147 >